英语翻译如题,这些是在外文论文中的参考文献,3000字译文,需将参考文献也译成中文,并非要把这些放入自己的论文中作为参考文献.[1] Justin Lahart.Egg Cracks Differ In Housing,Finance Shells[J].Wall Street Jo
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/06 11:43:28
英语翻译如题,这些是在外文论文中的参考文献,3000字译文,需将参考文献也译成中文,并非要把这些放入自己的论文中作为参考文献.[1] Justin Lahart.Egg Cracks Differ In Housing,Finance Shells[J].Wall Street Jo
英语翻译
如题,这些是在外文论文中的参考文献,3000字译文,需将参考文献也译成中文,并非要把这些放入自己的论文中作为参考文献.
[1] Justin Lahart.Egg Cracks Differ In Housing,Finance Shells[J].Wall Street Journal,2008-07-13.
[2] Charles Duhigg,who Wrecked The economy?[J].MotherJones.2008-06-01.
[3] Yalman Onaran,How severe is subprime mess?[R].Associated Press.2007-03-13.
[4]Ben Bernanke.The Subprime Mortgage Market[M].Chicago:Illinois,2007-05-17 .
这些不是放在自己论文最后面的啊,自己论文后面是直接写外文参考文献的,这个是外文资料下面的参考文献,要把外文资料翻译成中文,所以也要把他的参考文献也带上翻译.
麻烦高手翻译这个——Egg Cracks Differ In Housing,Finance Shells
英语翻译如题,这些是在外文论文中的参考文献,3000字译文,需将参考文献也译成中文,并非要把这些放入自己的论文中作为参考文献.[1] Justin Lahart.Egg Cracks Differ In Housing,Finance Shells[J].Wall Street Jo
这怎么翻译啊?翻译也就是音译而已,没有意义,建议直接用