英语翻译谁厉害些...帮我用英语翻译出来我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上如同行在天上,我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:11:54

英语翻译谁厉害些...帮我用英语翻译出来我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上如同行在天上,我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的
英语翻译
谁厉害些...帮我用英语翻译出来
我们在天上的父,
愿人都尊你的名为圣,
愿你的国降临,
愿你的旨意行在地上如同行在天上,
我们日用的饮食,
今日赐给我们,
免我们的债,如同我们免了人的债,
不叫我们遇见试探,
救我们脱离凶恶,
因为国度,权柄,荣耀,全是你的
直到永远 阿门.

英语翻译谁厉害些...帮我用英语翻译出来我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上如同行在天上,我们日用的饮食,今日赐给我们,免我们的债,如同我们免了人的
KJV(King James Version)
Our Father which art in heaven,Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.Thy will be done in earth,as
itis in heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts,as we forgive our debtors.
And lead us not into temptation,but deliver us from evil:For thine is the kingdom,and the
power,and the glory,for ever.Amen.
NKJV(New King James Version)
Our Father in heaven,Hallowed be Your name.
Your will be done.On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread.
And forgive us our debts,as we forgive our
debtors.
And do not lead us into temptation,
But deliver us from the evil one.
For Yours is the kingdom and the power and the
glory forever.
Amen.
NIV(New International Version)
Our Father in heaven,
hallowed be your name,
your kingdom come,
your will be done on earth as it is in heaven.
Give us today our daily bread.
Forgive us our debts,as we also have forgiven
our debtors.
And lead us not into temptation,but deliver us
from the evil one.
NCV(New Century Version)
Our Father in heaven,
may your name always be kept holy.
May your kingdom come and what you want be done,
here on earth as it is in heaven.
Give us the food we need for each day.
Forgive us for our sins,just as we have forgiven thise who sinned against us.
And do not cause us to be tempted,
but save us from the Evil One.
[The kingdom,the power,and the glory are yours
forever.Amen.
NLT(New Living Translation)
Our Father in heaven,
may your name be kept holy.
May your Kingdom come soon.
May your will be done on earth,as it is in heaven.
Give us today the food we need,and forgive us
our sins,as we have forgiven those who sin against us.
And don't let us yield to temptation,
but rescue us from the evil one.
Different versions expressed the same meaning.

Amen