ground floor是英语的一层的话,first floor是二层吗?如果是的话,这种称法的来历是?英国人不觉得这样麻烦吗...

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 01:48:10

ground floor是英语的一层的话,first floor是二层吗?如果是的话,这种称法的来历是?英国人不觉得这样麻烦吗...
ground floor是英语的一层的话,first floor是二层吗?
如果是的话,这种称法的来历是?英国人不觉得这样麻烦吗...

ground floor是英语的一层的话,first floor是二层吗?如果是的话,这种称法的来历是?英国人不觉得这样麻烦吗...
英式英语中,一楼是Ground Floor,二楼是First Floor,三楼是Second Floor;
美式英语就和中文的用法一样了,也有把一楼叫Lobby的
来历不太清楚啊.习惯了就什么都是好的,这是人家文化

在英式英语里 ground floor 是指紧贴地面的那个楼层。它上面的一层叫做 first floor。在美式英语中,first floor 是指紧贴地面的楼层,它上面的一层是 second floor.
望采纳,Thank you!

美国和中国的楼层顺序是一样的,从1往上排列。
英国则把一层称为the ground floor,二层称为the 1st floor,依次类推。
英国人表达第一层楼通常说 the ground floor, 美国人则说the first floor;
  英国人表达第二层楼通常说the first floor, 美国人则说the second floor。...

全部展开

美国和中国的楼层顺序是一样的,从1往上排列。
英国则把一层称为the ground floor,二层称为the 1st floor,依次类推。
英国人表达第一层楼通常说 the ground floor, 美国人则说the first floor;
  英国人表达第二层楼通常说the first floor, 美国人则说the second floor。

收起

ground level 和 first floor 都是指一层,ground level主要是指地面层,first level主要是指第一层。

是的英式用法 first floor真的是在英国是第二层 英语比较古老 去想想有些英语词汇在美国的化简化了 美国的话 first是第一层意思

ground floor是英语的一层的话,first floor是二层吗?如果是的话,这种称法的来历是?英国人不觉得这样麻烦吗... 英语-请问英语国家里的楼层怎么说我知道在新西兰一层是ground floor 二层是1st floor那在英国和美国呢? the floor above the ground floor is the first floor.为什么不用over而用above?over是垂直的上方(正上方),above 不一定在正上方,两层楼的话,一层不是在另一层的正上方吗 美国和英国都可以用the ground floor为第一层吗,美国和英国能通用这个第一层的英语吗the ground floor这个英语吗,会不会出现哪个国家觉得奇怪这个英语 ground floor 和 first floor的区别 floor ground level storey的区别 floor ground room place 的区别 the ground floor 和the first floor 的区别 the ground floor这个的底层是英国的说法还是美国的说法 在地板上的英文是on the floor还是on the ground? 英国英语和美国英语中关于楼层的说法有何区别?“the first floor”“ the ground floor ”在英语和美语中分别怎样理解? 为什么牛津英语中第一层楼用ground floor ground-floor是什么意思 on the ground floor 的中文意思是什么?快. on the floor与on the ground的区别? The Meeting Rooms are on the ground floor的翻译 在建筑施工图中的ground,frist,roof,upper roof floor 其中确切的楼层是基层啊?可以的话画出简图直接的翻译是这个意思 可是里面说的floor 是地板 要是画出平面图怎么是三层啊?还有什么是upper roof The meeting Rooms are on the ground floor是The meeting Rooms are on the ground