英语翻译科学作为一种研究活动,主要是由科学研究的主体即科学共同体、科学家或科学人展开的.即使从科学家个人角度讲,科学研究活动也是一个漫长、曲折、复杂而且充满酸甜苦辣的过程
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:29:21
英语翻译科学作为一种研究活动,主要是由科学研究的主体即科学共同体、科学家或科学人展开的.即使从科学家个人角度讲,科学研究活动也是一个漫长、曲折、复杂而且充满酸甜苦辣的过程
英语翻译
科学作为一种研究活动,主要是由科学研究的主体即科学共同体、科学家或科学人展开的.
即使从科学家个人角度讲,科学研究活动也是一个漫长、曲折、复杂而且充满酸甜苦辣的过程
科学研究活动之所以是一个漫长而复杂的过程,主要是由研究对象(客观实在)的深奥性、隐秘性和无限性以及研究主体的思想过程性决定的.
科学作为研究活动或精神生产过程,具有某些别具一格的特征.
不过,我们还是要强调,追求真理和诉诸证明构成科学活动过程的本质性的特征.追求真理贯穿在科学活动的始终,诉诸证明渗透在所有基
础研究和应用研究活动中,它在科学发明和理论评价过程中更是须臾不可或缺的.
Science as a process of research ,it is mainly deployed by scientific subject and scientist or scientific men.
Even from a angle of scientist,the process of scientific research is also endless,devious,complicated process.
Scientific as a endless and complicated process ,since it is primarily determined by profundity,secrete,unlimitedness and thought process of research subject.
Science as a process of research activity and spirit-producting,it has some particular characteristics.
But then ,we emphasize just the same that the essential feature of scientific activity process consist of seeking the truth and resorting the certification.Seeking the truth runs through scientific activity and resorting certification infiltrates into all the basic and applied reaserch activity.It is important for the process of scientific invention and academic opinion.
PS:我是艺术生,不要对我要求太高哦,语法对了就行了
英语翻译科学作为一种研究活动,主要是由科学研究的主体即科学共同体、科学家或科学人展开的.即使从科学家个人角度讲,科学研究活动也是一个漫长、曲折、复杂而且充满酸甜苦辣的过程
要求不高也要先提醒一下常出现的问题要注意:
1. 冠词、冠词、还是冠词.你常常不用冠词,甚至当中文里有"一个'的时候有不用英文的"a".用的时候,总忘记在元音开头的名词前,不定冠词是"an"而不是"a".另外,seeking the truth是指找出一件事的真相,而一般的寻找真理不应该用定冠词,是seeking truth.
2. 主语.你的句子里最混乱的就是主语.主语可以加定语来修饰,但是你仍然要记住主语是哪个词,而不能另写一个新的词当主语.Science as a process of research , it is mainly...这句,本来Science是主语的,但是你写完了定语之后,把原来的主语忘了,又写了个it当主语.这种情况发生好几次了.
词汇:
科学共同体 scientific community
个人角度 personal perspective
漫长 protracted
曲折 tortuous
之所以 the reason that
深奥性 profoundness
隐秘性 covertness
无限性 limitless
渗透 permeate
理论评价 theoretical evaluation
不可或缺的 crucial
改正过的正文:
Science as a process of research, is mainly deployed by the subject of scientific research, the scientific community and the scientists or people of science. Even from the personal perspective of a scientist, the process of scientific research is a protracted, tortuous, and complicated process filled with both sweetness and bitterness. The reason that scientific research is a protracted and complicated process, is primarily determined by the profoundness, covertness, and limitless of the object of research (the reality) as well as the thought process of the research subject. Science as a process of research activity and a maker of spiritual products, has some unique characteristics. Nonetheless, we still emphasize that seeking truth and relying on proof make up the essential features of the process of a scientific activity. Seeking truth runs from the start of a scientific activity to its end. Relying on proof permeates all of the basic and applied research activities, and is crucial for the processes of both scientific invention and theoretical evaluation.