关于奥巴马竞选成功的演讲稿1,里面有一句是calloused hand by calloused hand .calloused 2,文章后面有一段是这样的:she was there for the buses in montgomery,the hoses in birmingham,a bridge in selma,and a preacher from atlan

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 19:05:07

关于奥巴马竞选成功的演讲稿1,里面有一句是calloused hand by calloused hand .calloused 2,文章后面有一段是这样的:she was there for the buses in montgomery,the hoses in birmingham,a bridge in selma,and a preacher from atlan
关于奥巴马竞选成功的演讲稿
1,里面有一句是calloused hand by calloused hand .calloused
2,文章后面有一段是这样的:
she was there for the buses in montgomery,the hoses in birmingham,a bridge in selma,and a preacher from atlanta who told a people that "we shall overcome",yes we can.
这段话我能翻译得出来,但是对这里面涉及的历史事件并不是很熟悉?a preacher指的是?

关于奥巴马竞选成功的演讲稿1,里面有一句是calloused hand by calloused hand .calloused 2,文章后面有一段是这样的:she was there for the buses in montgomery,the hoses in birmingham,a bridge in selma,and a preacher from atlan
这是我找的,供参考
calloused hand是长满老茧的手
用一双双长满老茧的手,一块砖一块砖地建,一片瓦一片瓦地盖.
a preacher指Dr.Martin Luther King,Jr.
马丁.路德.金在民权运动中号召黑人传唱的一首歌曲 We Shall Overcome.它本来是一首福音歌曲,他于1958遭遇行刺,此歌1959年成为了美国黑人民权运动的非官方主题歌.
她看到蒙哥马利市公车上坚韧不拔的抗争,在伯明翰市水枪下苦苦支持的抗议群众,在塞尔马市那座桥边民权斗士们的斑斑血迹,她也听见了那位来自亚特兰大的传教士---马丁.路德金博士---曾告诉人民说:我们终将克难成功.