英语翻译1安有议和以三月,而敌犹未退乎2寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计就这2句的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 11:41:26

英语翻译1安有议和以三月,而敌犹未退乎2寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计就这2句的翻译
英语翻译
1安有议和以三月,而敌犹未退乎
2寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计
就这2句的翻译

英语翻译1安有议和以三月,而敌犹未退乎2寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计就这2句的翻译
1、哪有用三个月时间来议和,而敌人还没有退走(的道理)啊
2、不久代替高公纯为帅,拿出自己的财物犒赏将士,为作战和防守作打算.
至大器晚成霍去病:本不想多说了,但想了想,还是说清楚一些吧.“摄”确实不能翻译为代替,可是“代”总可以翻译成代替吧?“代公纯”,翻译成“代替高公纯”,我觉得问题不大.至于“摄帅事”,我翻译成“为帅”,也没什么大的错误,这主要是从文白转译的流畅程度来考虑的,这一点,就如同你的第一句,“以三月”的“以”,你不是也没翻译出来吗?“以”是能后置的,这是常识,所以“议和以三月”本应该是“以三月议和”,我若是较真儿,说“以三月”不是“已三月”,不能翻译作“都三个月了”,想来你会更郁闷吧?
另外,你翻译的“处理统帅事宜”是不妥当的,刘汲只是代理元帅,可没有代理皇上,他可以处理统帅事务,却绝对不能处理统帅事宜.因为处理统帅事务,是做统帅要做的事情,而处理统帅事宜,则成了让谁做统帅不让谁做统帅,这可是皇上的活儿,跟刘汲没大多关系.还有,“为战守计”,不能翻译成“整备战守”.古文中,“战”是一回事,“守”是另外一回事,“计”是第三回事,翻译成现代文,一定要区分清楚,而且还一定要把“为XX计”,是“为XX作打算”这个意思表达明白,要不然就丢分了.
为什么一修改我倒成了楼下了?

英语翻译1安有议和以三月,而敌犹未退乎2寻代公纯摄帅事,捐金帛飨士,为战守计就这2句的翻译 英语翻译1、春三月,山林不登斧斤以成草木之长,川泽不入网罟以成鱼鳖之长.—《逸周书.大禹篇》2、竭泽而渔,岂不得鱼,而明年无鱼;焚薮而田,岂不获得,而明年无兽.—《吕氏春秋.首时》3、 而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.翻译 而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也. 英语翻译“秉烛夜游,良有1以也.”若以己美于潘安,则出无伤;否则,以如吾之容现于当衢,则恐惊人.故自当以书卷为伴,弃夷以近则随众而游,险以远则独不敢至之怯,慕“凌九霄以闹天宫”之勇 英语翻译南康直节堂记中.散柯布叶,安而不危乎?柯 和安 英语翻译1弥子以前之所以见宠于其君而后获罪者何?2弥子色衰矣,爱弛矣,前之所以邀宠者安在哉?3卫君如弥子之矫驾其车而啖之馀桃何?4有宠于其君者之謮此文也,其有所惧乎?5弥子瑕者,以色事 英语翻译①公闻命,负书一箧步往,率家僮斧薪自炊.②会贼有求降意,而盈延诸臣皆欲遣使议和罢兵. 英语翻译而卒以祸的祸(祸害是不对的)非有能早而蕃之也的早和蕃(早结果和多是不对的)有何以蕃吾生而安吾性耶的安(安定是不对的) 英语翻译1.且欲与常马不可得,安求其能千里也?2.悲乎宝玉而题之以石,贞士而名之以诳 英语翻译古之君人,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:“请求之.”君遣之,三月得千里马.马已死,买其骨五百金,反以报君.君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金?”涓人 英语翻译古之君王,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰;‘请求之.’君遣之.三月得千里马.马已死,买起首五百金,反以报君,君大怒曰:“所求者生马,安事死马而捐五百金!”涓人 英语翻译古之人君,有以千金求千里马者,三年不能得.涓人言于君曰:‘请求之.’君遣之.三月得千里马,马已死,买其首五百金,反以报君.君大怒:‘所求者生马,安事死马而捐五百金!’涓人对 三月十二日 英语翻译 夫韩.魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也 而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也徒的意思 关于靖康之变正确的是:1北宋与辽议和的事件2北宋被金灭亡的事件3北宋与西夏议和的事件4南宋与金议和的事 1141年宋金议和的内容有哪些?