一句英文看不懂求解释一下~~是关于UK 的 furnished holiday lettings 的一个规定 the pattern of occupation condition - not more than 155 days in the year fall during periods of longer term occupation.我觉得大体意思是furnished

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 12:32:21

一句英文看不懂求解释一下~~是关于UK 的 furnished holiday lettings 的一个规定 the pattern of occupation condition - not more than 155 days in the year fall during periods of longer term occupation.我觉得大体意思是furnished
一句英文看不懂求解释一下~~
是关于UK 的 furnished holiday lettings 的一个规定
the pattern of occupation condition - not more than 155 days in the year fall during periods of longer term occupation.
我觉得大体意思是furnished holiday letting的租期最长不得超过155天 但是这句话里的pattern fall 具体表示什么意思不明白 求高手把句子详细解释一下.

一句英文看不懂求解释一下~~是关于UK 的 furnished holiday lettings 的一个规定 the pattern of occupation condition - not more than 155 days in the year fall during periods of longer term occupation.我觉得大体意思是furnished
个人理解.
furnished holiday lettings = 含家具的房屋假期租约
the pattern of occupation = 租用条件规定
我查过原句好像是这样?“The pattern of occupation condition – the accommodation must not be let for periods of longer-term occupation for more than 155 days during the year.”
——房屋不得长期出租使用(一年中超过155天)

furnished holiday lettings 提供假期出租
the pattern of occupation condition - not more than 155 days in the year fall during periods of longer term occupation.
占有期条件的模式——长期占有在一年中不得超过155天。
patter...

全部展开

furnished holiday lettings 提供假期出租
the pattern of occupation condition - not more than 155 days in the year fall during periods of longer term occupation.
占有期条件的模式——长期占有在一年中不得超过155天。
pattern 模式 in the year fall 好像是一年到年终 或是一年的来临

收起

占领状态模式不超过一年155天落在长期占领时期。
应该吧