问几个英文的语法问题Because they painted scenes of life as ordinary people lived it,rather than scenes from myths,many nineteenth-century American artists differed from earlier times.这里as后面不是要跟doing形式么?为什么lived
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 23:58:16
问几个英文的语法问题Because they painted scenes of life as ordinary people lived it,rather than scenes from myths,many nineteenth-century American artists differed from earlier times.这里as后面不是要跟doing形式么?为什么lived
问几个英文的语法问题
Because they painted scenes of life as ordinary people lived it,rather than scenes from myths,many nineteenth-century American artists differed from earlier times.
这里as后面不是要跟doing形式么?为什么lived不是living?而且from earlier times哪里有错啦?
For we students,concern about impending tuition hikes was even more acute than apprehension about final exams.
For we students这样的表达有错么?那应该是怎样表达的?为什么是错的啊?不是做句子主语么?
问几个英文的语法问题Because they painted scenes of life as ordinary people lived it,rather than scenes from myths,many nineteenth-century American artists differed from earlier times.这里as后面不是要跟doing形式么?为什么lived
as是介词 你想到后面接doing这点很好 但是接doing的时候只是限于动词 as后面也可以接名词的啊 这里的“ordinary people”就是名词 ordinary(adj.)修饰people(n.)
至于为什么用lived 而不用living 这个和前面的painted有关 (时态一致)
Many nineteenth-century American artists differed from earlier times.
这句是比较19世纪的美国艺术家和19世纪之前的美国艺术家的区别 所以应该是Many nineteenth-century American artists differed from those of in earlier times.此处的those of 代指19世纪之前的美国艺术家.我再举个例子:“中国的人口比美国人口多.”就应该翻译为:The population of China is larger than that of U.S..这里的taht of 就指的是美国人口.
For we students,这里并没有错 也可以用for us students.这个这个要是情况而定 你要看看这里的students是作为主语还是作为谓语使用,很明显 这里的students是主语 所以用we是没有错的,但是后面的concern about impending tuition hikes was even more acute than apprehension about final exams.应该改为concerning about impending tuition hikes was even more acuter than apprehension about final exams.在concern后面加上ing 做次句的主语,谓语则为was 不然若你用的是concern 那这个句子就有两个谓语了 与“一个英语句子只能有一个谓语”不符合了 concern变为concerning也是谓语变非谓语 避免了错误.
painted是用的是过去式as 引导的是定语从句scenes of life 是先行词,前后要一致,所以用lived
from early time
for we student 不是作主语,concerning about impending tuition hikes was even more acute than apprehension about final exam...
全部展开
painted是用的是过去式as 引导的是定语从句scenes of life 是先行词,前后要一致,所以用lived
from early time
for we student 不是作主语,concerning about impending tuition hikes was even more acute than apprehension about final exams for we student .
concerning 非谓语动词作主语,student做we的同位语
收起
as后面可以跟名词,不一定都是动词进行时的。 lived和前面painted统一时态吧。
earlier 就已经表达是“早期”,times是不是多余了呢?
For our students,这个句子就是逗号前面部分错了?
觉得第一句多了宾语,应该是as ordinary people lived,解释是就像普通人那种的日常生活,应该用过去时
第二句,我觉得没错,看一下例句如:
同位语除表示其同位成分的全部意义外,还可以表示部分意义。
We Chinese people are brave and hardworking.
另外concern作名词时是可数名词,动词的话要加ing
全部展开
觉得第一句多了宾语,应该是as ordinary people lived,解释是就像普通人那种的日常生活,应该用过去时
第二句,我觉得没错,看一下例句如:
同位语除表示其同位成分的全部意义外,还可以表示部分意义。
We Chinese people are brave and hardworking.
另外concern作名词时是可数名词,动词的话要加ing
acute的比较级加r
收起
bewtten earlier times
AS we steudents,