求用英语翻译下面一段话...最好不要用有道那些神翻译..俚语是指民间非正式,较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语.地域性强,较生活化.对于我们
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:50:03
求用英语翻译下面一段话...最好不要用有道那些神翻译..俚语是指民间非正式,较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语.地域性强,较生活化.对于我们
求用英语翻译下面一段话...最好不要用有道那些神翻译..
俚语是指民间非正式,较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语.地域性强,较生活化.对于我们来说了解一些俚语很重要.如果不了解一些俚语我们很容易会出洋相,被外国人所误解.
求用英语翻译下面一段话...最好不要用有道那些神翻译..俚语是指民间非正式,较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语.地域性强,较生活化.对于我们
Slang can be defined as informal,oral usage in folk culture.It is created by people summarising popular,straightforward,smooth words with regional style during daily life.It has characteristics including high regional and relatively close to live.Speaking to us,it is very important to get to know some slang.If not,we can easily make mistakes during conversation,then be misunderstood by foreigners.
Slang refers to folk informal, oral statements, is summed up in the people in the daily life of plain smooth with local color words. The strong regional, a life. It's very important for us learn some slang. If not we can easily understand some slang can be embarrassing, misunderstood by foreigners.