英语翻译和政公主,章敬太后所生.生三岁,后崩,养于韦妃.性敏惠,事妃有孝称.下嫁柳潭.安禄山陷京师,宁国公主方嫠居,主弃三子,夺潭马以载宁国,身与潭步,日百里,潭躬水薪,主射爨,以奉宁国.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 07:38:07
英语翻译和政公主,章敬太后所生.生三岁,后崩,养于韦妃.性敏惠,事妃有孝称.下嫁柳潭.安禄山陷京师,宁国公主方嫠居,主弃三子,夺潭马以载宁国,身与潭步,日百里,潭躬水薪,主射爨,以奉宁国.
英语翻译
和政公主,章敬太后所生.生三岁,后崩,养于韦妃.性敏惠,事妃有孝称.下嫁柳潭.安禄山陷京师,宁国公主方嫠居,主弃三子,夺潭马以载宁国,身与潭步,日百里,潭躬水薪,主射爨,以奉宁国.初,潭兄柳澄之妻杨氏,杨贵妃姊也,势幸倾朝,公主未尝干以私;及死,抚其子如所生.从玄宗至蜀,始封,迁潭驸马都尉.郭千仞反,玄宗御玄英楼谕降之,不听.潭率折冲张义童等殊死斗,主彀弓授潭,潭手斩贼五十级,平之.唐肃宗有疾,主侍左右勤劳,诏赐田,以女弟宝章公主未有赐,固让不敢当.阿布思之妻隶掖廷,帝宴,使衣绿衣为倡.主谏曰:“布思诚逆人,妻不容近至尊;无罪,不可与群倡处.”帝为免出之.自兵兴,财用耗,主以贸易取奇赢千万澹军.及帝山陵,又进邑入千万.代宗初立,屡陈人间利病、国家盛衰事,天子乡纳.吐蕃犯京师,主避地南奔,次商于,遇群盗,主谕以祸福,皆稽颡愿为奴.代宗以主贫,诏诸节度饷亿,主一不取.亲纫绽裳衣,诸子不服纨絺.广德时,吐蕃再入寇,主方妊,入语备边计,潭固止,主曰:“君独无兄乎?”入见内殿.翌日,免乳而薨.
英语翻译和政公主,章敬太后所生.生三岁,后崩,养于韦妃.性敏惠,事妃有孝称.下嫁柳潭.安禄山陷京师,宁国公主方嫠居,主弃三子,夺潭马以载宁国,身与潭步,日百里,潭躬水薪,主射爨,以奉宁国.
和政公主,是章敬太后所生的.出生三岁,(母亲)章敬太后就去世了,和政公主从小由韦妃代养.生性聪敏,侍奉韦妃有孝名,被称道.下嫁柳潭.安禄山攻陷长安,(和政公主的的姐姐)宁国公主(嫁给回纥老可汗)正在寡居,和政公主扔下了自己的三个儿子(让他们步行),把柳潭的马夺过来,让宁国公主骑上,自己和驸马柳潭轮流牵着马徒步行走,每天走一百多里,柳潭亲自到溪边提水,弄些柴火.和政公主亲自煮饭,来给宁国公主吃.当初,柳潭的哥哥柳澄的妻子杨氏,是杨贵妃的姐姐,权势与宠幸压倒朝野,和政公主不曾以私事求他;等到他死了,他和和政公主抚养他的儿子就像自己亲生的一样.跟从玄宗到蜀地,才受封,提拔柳潭为驸马都尉.郭千仞谋反,(把唐玄宗包围在玄英楼,)玄宗(只能说一些“不要轻举妄动,想一想后果”之类)劝降的话,(下面的人不听).
柳潭率领折冲张义童等人殊死争斗,和政公主向护卫夺了弓箭过来,亲自挽弓交给柳滩,柳潭亲手射杀五十个贼人,打退了叛军.唐肃宗有病,和政公主侍奉在他的身边非常辛苦,肃宗下昭赏赐给他良田,因为妹妹宝章公主没有赏赐,所以坚决推让不敢接受.阿布思的妻子隶属于掖廷,皇帝举行宴会,让阿布思的妻子穿上绿衣服做倡艺人表演.和政公主劝谏说:“阿布思如果确实是逆贼,他的妻子就不允许接近九五至尊的皇帝;如果他无罪,他的妻子就不能和那些倡女艺人杂处.”皇帝因此停止演戏,免了阿布思之妻的罪,把她送出宫去.自从兵乱迭起,国家财用消耗殆尽,和政公主依靠贸易囤积居奇赢利很多,捐资千万充当军费.等到皇帝大修陵墓,和政公主又收入千万之财.代宗刚即位,和政公主多次派人向皇帝陈说国家弊病及有关盛衰之事,很多都被采纳.吐蕃侵犯京师长安,和政公主为避难向南出逃,在商于歇脚的时候,遇到了群盗,和政公主向他们说明祸福利弊,他们最后都叩头表示愿意做公主的奴婢.代宗因为公主家贫,下诏给诸位节度使提供亿万资财,公主丝毫不取.自己亲自亲纺线做衣服,几个子也不穿上等丝织衣服.广德年间,吐蕃第二次入侵,公主正当妊娠之中,(听说此事后要看立刻)入朝与皇帝商讨防备边防的大,柳潭坚决阻止她,公主说:“难道您就没有哥哥吗?”于是入朝,在内殿被皇帝接见.第二天,患上乳腺炎引起的并发症,分泌不出奶水,高烧不退,痛苦地死去了.