英语翻译给下面一段文字加上标点符号,翻译成现代汉语,并谈谈你对这段话的理解.太史公曰知死必勇非死者难也处死者难方相如持璧睨柱及叱秦王左右势不过诛然士或怯懦而不敢发相如一奋
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 23:58:01
英语翻译给下面一段文字加上标点符号,翻译成现代汉语,并谈谈你对这段话的理解.太史公曰知死必勇非死者难也处死者难方相如持璧睨柱及叱秦王左右势不过诛然士或怯懦而不敢发相如一奋
英语翻译
给下面一段文字加上标点符号,翻译成现代汉语,并谈谈你对这段话的理解.
太史公曰知死必勇非死者难也处死者难方相如持璧睨柱及叱秦王左右势不过诛然士或怯懦而不敢发相如一奋其气威信敌国退而让颇名重泰山其处智勇可谓兼之矣(《史记·廉颇蔺相如列传》)
英语翻译给下面一段文字加上标点符号,翻译成现代汉语,并谈谈你对这段话的理解.太史公曰知死必勇非死者难也处死者难方相如持璧睨柱及叱秦王左右势不过诛然士或怯懦而不敢发相如一奋
太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难.方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发.相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣.
翻译:
太史公说:知道将死而不害怕,必定是很有勇气的,死并不是难事,勇敢面对死亡这才是难事.当蔺相如手持和氏璧斜视庭柱,以及呵斥秦王左右的时候,就当时的形式来说,最多不过是被杀,然而一般人却往往因为胆小而不敢有这样的表现.相如一旦振奋起他的勇气,其威力就伸张出来压倒了敌国.回来后有对廉颇隐忍退让,他的声誉比泰山还重,就智慧和勇气来说,他可以说是兼而有之.
这既是作者对蔺相如的高度评价和热情赞扬,也是作者创作动机和目的的揭示,从中也可看出作者的人生观、道德观、价值观和历史观.
太好啦 我也在找这个!!
太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣。
蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势...
全部展开
太史公曰:知死必勇,非死者难也,处死者难。方蔺相如引璧睨柱,及叱秦王左右,势不过诛;然士或怯懦而不敢发。相如一奋其气,威信敌国,退而让颇,名重太山,其处智勇,可谓兼之矣。
蔺相如说:“凭秦王那样的威风,我蔺相如敢在秦的朝廷上呵斥他,侮辱他的臣子们。相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到这样一个问题:强大的秦国之所以不敢轻易侵犯赵国,只因为有我们两个人存在啊!现在如果两虎相斗,势必不能都活下来。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊!”
臣子间要团结才能让这个国家强盛,一个集体中的每一个人也需要团结协作。
收起