高帝明并日月,翻译全文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 14:44:31

高帝明并日月,翻译全文
高帝明并日月,
翻译全文

高帝明并日月,翻译全文
先帝考虑到蜀汉和曹贼是不能同时存在的,复兴王业不能偏安一方,所以他才把征讨曹贼的大事托付给我.凭着先帝的英明来衡量我的才干,本来他是知道我去征讨曹贼,我的才能是很差的,而敌人是强大的.但是不征伐曹贼,他所创建的王业也会丢掉,坐着等待灭亡,哪里比得上去讨伐敌人呢?因此先帝毫不迟疑地把讨伐曹贼的事业托付给我.   我接受遗命以后,每天睡不安稳,吃饭不香.想到为了征伐北方的敌人,应该先去南方平定各郡,所以我五月领兵渡过金沙江,深入到连草木五谷都不生长的地区作战,两天才吃得下一天的饭.不是我自己不爱惜自己,只不过是想到蜀汉的王业决不能够偏安在蜀都,所以我冒着艰难危险来奉行先帝的遗意.可是有些发议论的人却说这样做不是上策.如今曹贼刚刚在西方显得疲困,又竭力在东方和孙吴作战,兵法上说要趁敌军疲劳的时候向他进攻,现在正是进兵的时候.我恭敬地把一些情况向陛下陈述如下:   高帝象日月一样英明,谋臣们智谋渊博深远,却是经历过艰险,受过创伤,遭遇危难以后才得到安全,现在陛下未韶赶得上高帝,谋臣不如张良、陈平,却想采用长期相持的策略来取得胜利,安然平定天下,这是我不理解的第一点.   刘繇、王朗,各自占据州郡,在谈论如何才能安全、提出种种计谋时,动不动就引用圣贤的话,满腹都是疑问,胸中塞满了难题,今年不战,明年又不出征,使得孙策安然强大起来,于是吞并了江东.这是我不理解的第二点.   曹操的智慧计谋,远远地超过一般人,他用起兵来就好像孙膑、吴起一样,可是他却曾在南阳受困,在乌巢处于险境,在祁连山上遭到危险,在黎阳被逼,几乎在北山失败,差一点死在潼关,后来才在表面上稳定了一段时间.何况我的才力很弱,却打算不经历危险来安定天下.这是我不理解的第三点.   曹操五次攻打昌霸没有获胜,四次渡过巢湖没有获得成功,任用李服,可是李服却图谋杀死他,委任夏侯渊,可是夏侯渊却战败身亡.先帝常常称赞曹操是个有才能的人,他还有这些失误的地方,何况我才能平庸低下,哪里就一定能获胜呢?这是我不理解的第四点.   自从我到汉中,其间不过一年罢了,可是却失去了赵云、阳群、马玉、阎芝、丁立、白寿、刘邰、邓铜等人,以及部曲中的首领、屯兵中的将官共七十多人,冲锋无前的将领,賨、羌民族将士以及散骑、武骑各路骑兵一千多人,这都是几十年来从四处聚合起来的精锐力量,不是一州所能具有的.如果再过几年,那就要损失全军的三分之二,那时拿什么兵力去消灭敌人呢?这是我不理解的第五点.   现在百姓穷困、兵士疲惫,可是战争不能停止.战争不能停止,那军队驻扎下来和去攻打敌人,所付出的辛劳和费用正好是相等的.既是这样,不趁现在考虑攻取北方,却想用一州之地,去和曹贼长期相持.这是我不理解的第六点.   天下的事情是很难评论断定的.从前先帝在楚地打了败仗,在这时,曹操拍手称快,认为天下已被他平定了.以后先帝东边联合吴越,西边攻取巴蜀,发兵向北征讨,夏侯渊就被杀掉了,这是曹操未曾想到的,而复兴汉朝的大业将要成功了.后来东吴改变态度,违背了盟约,关羽兵败被杀,先帝又在秭归失误,曹丕称帝,所有的事情都象这样,很难预料.我小心谨慎地为国献出我的一切力量,直到死为止.至于事业是成功是失败,进行得顺利还是不顺利,那就不是我的智慧所能够预见的了.
字词翻译
[1]汉:指蜀汉.贼:指曹魏.古时往往把敌方称为贼.   [2]偏安:指王朝局处一地,自以为安.   [3]孰与:谓两者相比,应取何者.   [4]惟:助词.   [5]入南:指诸葛亮深入南中,平定四郡事.   [6]并日:两天合作一天.   [7]顾:这里有“但”的意思.蜀都:此指蜀汉之境.   [8]议者:指对诸葛亮决意北伐发表不同意见的官吏.   [9]这两句指建兴六年(228)诸葛亮初出祁山(在今甘肃省礼县东)时,曹魏西部的南安、天水、安定三郡叛变,牵动关中局势:在魏、吴边境附近的夹石(今安徽省桐城县北),东吴大将陆逊击败魏大司马曹休两事.   [10]进趋:快速前进.   [11]高帝:刘邦死后的谥号为“高皇帝”.并:平列.   [12]渊深:指学识广博,计谋高深莫测.   [13]被创:受创伤.这句说:刘邦在楚汉战争中,屡败于楚军,公元前二○三年,在广武(今河南省荥阳市)被项羽射伤胸部:在汉朝初建时,因镇压各地的叛乱而多次出征,公元前一九五年又曾被淮南王英布的士兵射中;公元前二○○年在白登山还遭到匈奴的围困.   [14]良:张良,汉高祖的著名谋士,与萧何、韩信被称为“汉初三杰”.平:陈平,汉高祖的著名谋士.后位至丞相.   [15]长计:长期相持的打算.   [16]坐:安安稳稳.   [17]未不能理解.胡三省认为“解”应读作“懈”,未解,即未敢懈怠之意.两说皆可通.   [18]刘繇(yóu):字正礼,东汉末年任扬州刺史,因受淮南大军阀袁术的逼迫,南渡长江,不久被孙策攻破,退保豫章(今江西省南昌市),后为豪强笮融攻杀.《三国志·吴书》有传.王朗:字景兴,东汉末年为会稽(治所在今浙江省绍兴市)太守,孙策势力进入江浙时,兵败投降,后为曹操所征召,仕于曹魏.   [19]孙策:字伯符,孙权的长兄.父孙坚死后,借用袁术的兵力,兼并江南地区,为孙吴政权的建立打下基础,不久遇刺身死.   [20]江东:指长江中下游地区.   [21]殊绝:极度超出的意思.   [22]孙:指孙武,春秋时人,曾为吴国将领,善用兵,著有兵法十三篇.吴:指吴起,战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、军事改革家.   [23]困于南阳:建安二年(197)曹操在宛城(今河南省南阳市,汉时南阳郡的治所)为张绣所败,身中流矢.   [24]险于乌巢:建安五年(200),曹操与袁绍在官渡相持,因乏粮难支,在荀攸等人的劝说下,坚持不退,后焚烧掉袁绍在乌巢所屯的粮草,才得险胜.   [25]危于祁连:这里的“祁连”,据胡三省说,可能是指邺(在今河北省磁县东南)附近的祁山,当时(204)曹操围邺,袁绍少子袁尚败守祁山(在邺南面),操再败之,并还围邺城,险被袁将审配的伏兵所射中.   [26]逼(bì)于黎阳:建安七年(202)五月,袁绍死,袁谭、袁尚固守黎阳(今河南浚县东),曹操连战不克.   [27]几败北山:事不详.可能指建安二十四年(219),曹操率军出斜谷,至阳平北山(今陕西勉县西),与刘备争夺汉中,备据险相拒,曹军心涣,遂撤还长安.   [28]殆死潼关:建安十六年(211),曹操与马超、韩遂战于潼关,在黄河边与马超军遭遇,曹操避入舟中,马超骑兵沿河追射之.殆,几乎.   [29]伪定:此言曹氏统一北中国,僭称国号.诸葛亮以蜀汉为正统,因斥曹魏为“伪”.   [30]昌霸:又称昌豨.建安四年(199),刘备袭取徐州,东海昌霸叛曹,郡县多归附刘备.   [31]四越巢湖:曹魏以合肥为军事重镇,巢湖在其南面.而孙吴在巢湖以南长江边上的须濡口设防,双方屡次在此一带作战.   [32]李服:建安四年,车骑将军董承根据汉献帝密诏,联络将军吴子兰、王服和刘备等谋诛曹操,事泄,董承、吴子兰、王服等被杀.据胡三省云:“李服,盖王服也.”   [33]夏侯:指夏侯渊.曹操遣夏侯渊镇守汉中.刘备取得益州之后,于建安二十四年出兵汉中,蜀将黄忠于阳平关定军山(今陕西省勉县东南)击杀夏侯渊.   [34]汉中:郡名,以汉水上流(古称沔水)流经而得名,治所在南郑(今陕西省汉中市东).   [35]期(jì)年:一周年.   [36]赵云、阳群等都是蜀中名将.曲长、屯将是部曲中的将领.   [37]突将、无前:蜀军中的冲锋将士.賨(cóng)叟、青羌:蜀军中的少数民族部队.散骑、武骑:都是骑兵的名号.   [38]图:对付.   [39]夫:发语词.平:同“评”,评断.   [40]败军于楚:指建安十三年(208),曹操大军南下,刘备在当阳长阪被击溃事.当阳属古楚地,故云.   [41]拊手:拍手.   [42]以定:已定,以,同“已”.   [43]本句指刘备遣诸葛亮去江东连和,孙刘联军在赤壁大破曹军.   [44]本句指建安十六年(211)刘备势力进入刘璋占据的益州,后来攻下成都,取得巴蜀地区.   [45]授首:交出脑袋.参见前注[33].   [46]关羽:字云长,蜀汉大将,刘备入川时,镇守荆州,建安二十四年,他出击曹魏,攻克襄阳,擒于禁,斩庞德,威震中原.孙权趁机用吕蒙计谋偷袭荆州,擒杀关羽父子.   [47]本句指刘备因孙权背盟,袭取荆州,杀害关羽,就亲自领兵伐吴,在秭归(在今湖北省宜昌市北)被吴将陆逊所败.蹉跌,失坠,喻失败.   [48]曹丕:字子桓,曹操子.在公元220年废汉献帝为山阳公,建立魏国,是为魏文帝.   [49]逆见:预见,预测.   [50]鞠躬尽力:指为国事用尽全力.一作“鞠躬尽瘁”.   [51]利钝:喻顺利或困难.   [52]睹(dǔ):亦即“逆见”,预料.   [53]表:古代向帝王上书陈情言事的一种文体.