英语翻译刚提了个问,忘记把逆境中打上去了,自己对英语又不甚了解.只有在发一遍了.把“逆境中,像狗一样活下去”翻译一下.每个人的答案都不同,我又不懂英语。叫我该怎么办。
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 08:37:44
英语翻译刚提了个问,忘记把逆境中打上去了,自己对英语又不甚了解.只有在发一遍了.把“逆境中,像狗一样活下去”翻译一下.每个人的答案都不同,我又不懂英语。叫我该怎么办。
英语翻译
刚提了个问,忘记把逆境中打上去了,自己对英语又不甚了解.只有在发一遍了.把“逆境中,像狗一样活下去”翻译一下.
每个人的答案都不同,我又不懂英语。
叫我该怎么办。
英语翻译刚提了个问,忘记把逆境中打上去了,自己对英语又不甚了解.只有在发一遍了.把“逆境中,像狗一样活下去”翻译一下.每个人的答案都不同,我又不懂英语。叫我该怎么办。
In the adversity,live just like a dog.
每种表达都差不多,都是对的,你选一个吧,没什么问题.不过二楼翻译的不怎么样..
Do live through the life like a dog when in obstacles
In adversity,you may live Like a dog, for life
to live a dog's life under adverse cricumstances
In times of adversity, try to make a living, even poor like a dog.
觉得这样翻有感情一些~
In times of adversity, try to make a living, even poor like a dog
Adversity, live like a dog
when face a adversity, to be docile like a dog and live continue.
In times of adversity, make a living like a dog.
还行