英语翻译这首歌 歌名是valder fields 歌手是tamas wells歌词如下:I was found on the ground by the fountain about a fields of a summer stridelying in the sun after I had triedlying in the sun by the sidewe all agreed that the council wo
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 21:58:47
英语翻译这首歌 歌名是valder fields 歌手是tamas wells歌词如下:I was found on the ground by the fountain about a fields of a summer stridelying in the sun after I had triedlying in the sun by the sidewe all agreed that the council wo
英语翻译
这首歌 歌名是valder fields 歌手是tamas wells
歌词如下:
I was found on the ground by the fountain about a fields of a summer stride
lying in the sun after I had tried
lying in the sun by the side
we all agreed that the council would end up three hours over time
shoe laces were tied at the traffic lights
I was running late,could apply
for anther one I guess
after parking stores are best
they said that there would be delays
on the temporary pay
for another one I guessed
after parking stores at best
they said that there would be delays on the temporary pay
She was found on the ground in a gown in a fountainfilled by the summer asleep.
staring at the concrete,trying not to cry
when somebody left hers life
we had agreed by the gown
so she takes his keys to the bedroom door
takes a step outside ,by the fountain
gazing at the field,what a view
我不要什么在线翻译的```最好自己翻译 不然会不通的```翻译的好的会有加分咯~
英语翻译这首歌 歌名是valder fields 歌手是tamas wells歌词如下:I was found on the ground by the fountain about a fields of a summer stridelying in the sun after I had triedlying in the sun by the sidewe all agreed that the council wo
山间田野
valder fields
I was found on the ground by the fountain
被你发现时我就躺在一眼泉水旁
about a field of a summer stride
那是一片充满夏日气息的土地
lying in the sun after i had tried
当我感到些许疲倦时
lying in the sun by the side
便躺在阳光下,小路旁
we all agreed that the council would
我们都认为议会应该趁早解散
end up three hours over-time
再有三个小时的存在都嫌多
shoelaces were tied at the traffic lights
鞋带为信号灯所左右
i was running late, could apply
我起跑的有些晚
for another one, i guess
或许已追赶不上她的步伐
after parking stores are best
毕竟做足准备才是最好的
they said that there would be delays
他们说这或许有些迟了啊
on the temporary pay
毕竟这付出显得过于短暂
she was found on the ground in a gown
她被发现时正穿着睡袍
laying by the field of the summer asleep
躺在一片仲夏夜中
staring at the concrete, trying not to cry
仰望着苍穹,她不哭泣
when somebody left his life
哪怕至爱从此离去
she would never sleep in a gown
她将不再合衣入睡
so she takes his keys to the bedroom door
她拿着他的钥匙开启卧室的门
takes a step outside, by the fountain
向外一步步走去,注视着那一片曾经的泉眼
gazing at the field, what a view
恍若隔世