超难英语翻译Earlier this year a review paper by 20obesity experts set out the 7 most plausible alternative explanations for the epidemic
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:58:54
超难英语翻译Earlier this year a review paper by 20obesity experts set out the 7 most plausible alternative explanations for the epidemic
超难英语翻译
Earlier this year a review paper by 20obesity experts set out the 7 most plausible alternative explanations for the epidemic
超难英语翻译Earlier this year a review paper by 20obesity experts set out the 7 most plausible alternative explanations for the epidemic
今年早些时候的一档综合介绍里,20位肥胖研究专家罗列出了(人们得)肥胖症的7大“真实”原因.
注:“真实”打引号因为确切翻译是似是而非的,但为了句子通顺不能这样翻译,加个引号就能使人们注意到这个真实是有水分的.
打括号的地方是我补充的内容.
“alternative”不翻译,因为“非此即彼”,在中文中不就是7大原因么.这个时候意译更重要,不要文中出现了什么就是什么,这样翻译很僵
年初,二十位肥胖病症领域的学科专家撰写了一篇综述性文章,针对这种流行疾病提出了七种似乎是极为可信的另类解释。
年初,20位“肥胖症”领域的专家出具的调查报告显示出7种针对“肥胖”最合理的解释。
今年早前一份由20名肥胖症专家写的报告书提出了7种能够解释这种灾疫*的另类说法。
*灾疫指肥胖症的普遍化