中文圣经是从英文圣经翻译的,还是从原文翻译的?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 10:27:48

中文圣经是从英文圣经翻译的,还是从原文翻译的?
中文圣经是从英文圣经翻译的,还是从原文翻译的?

中文圣经是从英文圣经翻译的,还是从原文翻译的?
圣经原著文字旧约是希伯来文,新约是希腊文.
  版本很多,不同的版本翻译的来源也不同,内容太多,无法全部说清楚,“中文圣经翻译史”,就能找到很详细的说明,流传最广最多是和合本圣经.
  和合本是从英文译本转译过来的,但可不是那么简单,因为同时参照了当时最为前卫的希伯来文译本(旧约),和希腊文译本(新约),是中国基督教十几种中文圣经译本中的最佳译本,虽然它仍有缺陷,但是白璧微暇,无伤大雅,基本满足了“通、达、雅”的翻译原则.因为它不是单纯从某一个译本翻译而成的,这也难怪人们弄不清到底从英文、希伯来文、希腊文译过来的.
  和合译本
  在十九世纪末二十世纪初,在中国开始有较通俗语言(官话)中文圣经,例如在北方有施约瑟为首的新旧约官话译本(1878年);南方有杨格非(John Griffith)所译的官话译本.另加上其他已完成的译本,此时期的宣教士都体会到有数种圣经译本在中国同时通行,实在对传教工作带来诸多不便.於是在1890年在上海举行的一次宣教士大会中,与会成员就划一中文圣经译本问题达成协议:分别就深文理、浅文理及官话叁种和合译本的工作成立叁个翻译委员会,将南北两部官话圣经合并(和合),加以改良,并以1885年版的《英文修订本圣经》(Revised Version)为蓝本进行翻译.而各圣经公会可自行决定英文名词God,Holy Spirit,Baptism的中译词.这叁个译委会各有不同的工作进度,只有官话和合本的翻译工作对以後一世纪有巨大的影响.
  这官话和合译本翻译委员会起初共有七位成员,在1906年新约完成时剩下五人,分别是狄考文(C.W.Mateer)、富善(C.Goodrich)、欧文(G.Owen)、鲍康宁(F.W.Baller)及鹿依士(S.Lewis).自1891年第一次译委会开始,以28年时间,将整部圣经译毕,於1919年出版,定名为《国语和合译本》.这译本出版後不久,即通行全国,自始成为全中国的通用译本.其翻译共有四项原则:
  1.译文必须为全国通用语言,不可用地方土语;
  2.行文须简单,在礼拜堂讲坛诵读时,各阶层人士都能明了;
  3.字句必须忠於原文,同时又不失中文的韵气;
  4.暗喻应尽量直译,而非意译.

中文圣经是从英文圣经翻译的,还是从原文翻译的? 新约圣经的原文是 中文的和合本圣经难道不是从原文翻译过来的?“耶稣”的读音也不是从原文音译的吗? 圣经 ESV版本和 NIV版本是什么意思,是说翻译出的“中文”部分是不同的,还是英文原文分好多版?分NIV,ESV版? 圣经中“爱如捕风”的英文原文谁比较熟悉圣经呢?一定要原文~ 英语翻译中文是:上帝的审判比预料的来得快.(来自圣经)如何翻译成英文? 关于圣经圣经是神的话,不管从科学的角度还是哲学都有佐证,圣经相当部分是预言其中很多已经应验,我想请教下研究过圣经的老师其中关于洪水灭世的,按照圣经洪水灭世大概在距今6千年左 关于圣经圣经是神的话,不管从科学的角度还是哲学都有佐证,圣经相当部分是预言其中很多已经应验,我想请教下研究过圣经的老师其中关于洪水灭世的,按照圣经洪水灭世大概在距今6千年左 汤姆索亚背不出《圣经》但却想出一个办法从校长那里得到了一本《圣经》他的办法是? 想看圣经学英语,从那些章节开始读比较好?英文圣经 《圣经》是什么时候由谁从什么语言被翻译成汉语的? 圣经启示录中的七印七印原文+翻译! 英语翻译王上10:27和路19:4中的sycamore,明明是“西克莫无花果”.可是为什么在和合本等中译版的圣经中,它被翻译成“桑树”?翻译圣经的人是不懂中文还是不懂生物学?为何再版时不予以纠正? 英语翻译这是圣经里的,不知道翻译成中文应该是怎么样的?圣经.新约第二章,第41诗节 你确定? 圣经旧约创世纪的一段英文简介从圣经的最开始一直到耶和华给亚伯兰改名为亚伯拉罕的内容简介,英文的,200词左右 请把圣经中英文对照的txt发给我,最好一边是中文一边英文的. 英语翻译买了本圣经但是是英文的,不知道有什么工具可以把它翻译成中文的,我想把它整本写出来? DJ圣经的英文名叫什么?有首歌叫DJ圣经,是3个老外唱滴, 求圣经英文论文就是圣经读后干吧 不要copy的