英语翻译谁遣秋心弦歌里,遥听寂寞无边.云浮花谢更无言.疏星三四点,斜月夜微寒.满纸蝇头欺醉眼,几回欲睡难眠.蛾儿尤自舞灯前.试笺长短句,半阕已潸然.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 15:40:26
英语翻译谁遣秋心弦歌里,遥听寂寞无边.云浮花谢更无言.疏星三四点,斜月夜微寒.满纸蝇头欺醉眼,几回欲睡难眠.蛾儿尤自舞灯前.试笺长短句,半阕已潸然.
英语翻译
谁遣秋心弦歌里,
遥听寂寞无边.
云浮花谢更无言.
疏星三四点,斜月夜微寒.
满纸蝇头欺醉眼,
几回欲睡难眠.
蛾儿尤自舞灯前.
试笺长短句,半阕已潸然.
英语翻译谁遣秋心弦歌里,遥听寂寞无边.云浮花谢更无言.疏星三四点,斜月夜微寒.满纸蝇头欺醉眼,几回欲睡难眠.蛾儿尤自舞灯前.试笺长短句,半阕已潸然.
是谁把那秋心寄托在那歌声里啊,
远远地听到里面感到寂寞无边,
那云在飘动花儿也谢了更让人无言.
星星只剩几点,孤独的斜月让人感到夜晚的微寒.
想写下什么但是因醉我眼花缭乱,
不如睡去可又孤枕难眠.
那扑火的蛾儿仍在那灯前转.
试着填一首词吧,写到一半我一时泪珠把衣沾.
作者思绪凌乱苦痛不堪心事不可对人言
听见人家的乐声自个儿孤寂愁思难眠。。。
竟然百度不到..
谁在秋天的歌里释放了
遥远便听到寂寞的无边无尽
天空中的云浮着,花却落了让人无言以对
天空中零零疏疏的星星,让月亮显得微微孤冷
满纸蝇头欺醉眼, 这句不会..
几次想睡下却又睡不了。
飞蛾还在灯火前飞来飞去。
在竹筏上写上几句(诗词),写了一半却又伤心的落下了泪。
自己翻译的 晕 我怎么...
全部展开
竟然百度不到..
谁在秋天的歌里释放了
遥远便听到寂寞的无边无尽
天空中的云浮着,花却落了让人无言以对
天空中零零疏疏的星星,让月亮显得微微孤冷
满纸蝇头欺醉眼, 这句不会..
几次想睡下却又睡不了。
飞蛾还在灯火前飞来飞去。
在竹筏上写上几句(诗词),写了一半却又伤心的落下了泪。
自己翻译的 晕 我怎么百度不了啊 好难额!
有些词不会还要一个一个查字典。
LS真的是自己翻译的么..有点不相信。
因为回答的太官方了。
收起
是谁吧孤冷寂寞的秋心寄托在了弦歌里?远远地听到,我心中顿生了无边的寂莫.云儿浮动,花儿凋谢,清冷地一点声音全无...三四点疏星伴着一轮斜月凭空地增加了秋月的清寒....我酒醉后的双眼无法看清满纸的蝇头小字.在这我几次都是欲睡难眠.后同二楼....
全部展开
是谁吧孤冷寂寞的秋心寄托在了弦歌里?远远地听到,我心中顿生了无边的寂莫.云儿浮动,花儿凋谢,清冷地一点声音全无...三四点疏星伴着一轮斜月凭空地增加了秋月的清寒....我酒醉后的双眼无法看清满纸的蝇头小字.在这我几次都是欲睡难眠.后同二楼.
收起
琴声清歌里寄托了谁的思念,
远远地听着一片寂寞无尽无休。
看着漂浮的云和凋落的花默默难言。
零落的星辰散布,下弦月的夜晚微凉。
醉眼迷蒙已看不清满纸的字,
多少次想要睡去却还是那么清醒。
只有飞蛾依旧无知无觉地飞舞在灯前。
不如写一首诗吧,却只写了一半就哭泣落泪。...
全部展开
琴声清歌里寄托了谁的思念,
远远地听着一片寂寞无尽无休。
看着漂浮的云和凋落的花默默难言。
零落的星辰散布,下弦月的夜晚微凉。
醉眼迷蒙已看不清满纸的字,
多少次想要睡去却还是那么清醒。
只有飞蛾依旧无知无觉地飞舞在灯前。
不如写一首诗吧,却只写了一半就哭泣落泪。
收起
好词好词
恬淡惆怅
感同身受
沁人心脾
楼主这词是哪里看到的?