汉译英必须用到括号里的词他看着包,像是在看着一件他看不懂的东西(beyond one's comprehension)面对这么多困难,球队怎么能赢得比赛呢(in the face of)自两年前开业以来,今年年初他的生意最兴隆(at o
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 18:40:48
汉译英必须用到括号里的词他看着包,像是在看着一件他看不懂的东西(beyond one's comprehension)面对这么多困难,球队怎么能赢得比赛呢(in the face of)自两年前开业以来,今年年初他的生意最兴隆(at o
汉译英必须用到括号里的词
他看着包,像是在看着一件他看不懂的东西(beyond one's comprehension)
面对这么多困难,球队怎么能赢得比赛呢(in the face of)
自两年前开业以来,今年年初他的生意最兴隆(at one's best)
汉译英必须用到括号里的词他看着包,像是在看着一件他看不懂的东西(beyond one's comprehension)面对这么多困难,球队怎么能赢得比赛呢(in the face of)自两年前开业以来,今年年初他的生意最兴隆(at o
1.He looked at the bag,as if it is beyond his comprehension.
2.How can the team win the game in the face of so many difficulties?
3.Since the opening of his business two years ago,it is at his best at the beginning of this year.
1.He looked at the bag,as if it is something (that is)beyond his comprehension.
2.How can the team win the game in the face of so many difficulties?
3.Since the starting of his business /his business started two years ago,it is at his best at the beginning of this year.