“This guy's brain is a bag of full of cats.”有没有什么特别的出处?这句话用“一袋子猫”形容一个人的脑子或者思维不正常,是有出处还是一种长期语言习惯?为什么英文中经常能见到含有猫的形容

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 15:24:01

“This guy's brain is a bag of full of cats.”有没有什么特别的出处?这句话用“一袋子猫”形容一个人的脑子或者思维不正常,是有出处还是一种长期语言习惯?为什么英文中经常能见到含有猫的形容
“This guy's brain is a bag of full of cats.”有没有什么特别的出处?
这句话用“一袋子猫”形容一个人的脑子或者思维不正常,是有出处还是一种长期语言习惯?为什么英文中经常能见到含有猫的形容短语?

“This guy's brain is a bag of full of cats.”有没有什么特别的出处?这句话用“一袋子猫”形容一个人的脑子或者思维不正常,是有出处还是一种长期语言习惯?为什么英文中经常能见到含有猫的形容
我查了一下网上的英文词典
a bag of cats
Default term for when you need to reference an unknown,undetermined,or wildly irregular fetish.To be used as a placeholder and/or euphemism for said fetish.
“当你要描述一个未知的、不确定的或不常用的恋物癖的时候,这是一种委婉的说法”
所以我推断,这有点像我们说的“控”,比如loli控.
关于cat的谚语我知道还有一个“好奇害死猫”,其它的我暂时不太记得.但我认为猫作为一种常见的家养宠物,常出现在谚语里也很正常.中文里也有很多成语或谚语是描述狗、马等的,但猫比较少见,或许在中国文化里大家更喜欢狗所表现出来的性格,而西方文化里则更喜欢猫吧~

没有特别出处。
中文的意思:这家伙脑袋真是进水了。