保险条款怎么翻译?1. Commercial General Liability Insurance with at least U.S. $2,000,000 full coverage (Bodily Injury and Property Damage) which includes coverage for individual incidents of at least U.S. $2,000,000 per occurrence and requiri

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 22:34:18

保险条款怎么翻译?1. Commercial General Liability Insurance with at least U.S. $2,000,000 full coverage (Bodily Injury and Property Damage) which includes coverage for individual incidents of at least U.S. $2,000,000 per occurrence and requiri
保险条款怎么翻译?
1. Commercial General Liability Insurance with at least U.S. $2,000,000 full coverage (Bodily Injury and Property Damage) which includes coverage for individual incidents of at least U.S. $2,000,000 per occurrence and requiring bebe to be notified immediately if fifty percent (50%) of any aggregate limit is eroded. bebe Stores, Inc., its affiliates and all allied, owned, associated, managed, controlled or subsidiary companies, corporations, organizations, entities, joint ventures, LLCs and partnerships, their officers, directors, partners, employees, assigns and agents shall be named as an “Additional Insured” under the Commercial General Liability Insurance. 2.All policies maintained by Tempus shall be written as primary policies, not contributing with and not supplemental to coverage bebe may carry. Certificates of insurance evidencing these coverages and providing bebe with thirty (30) days prior written notice of cancellation, intent to non-renew, or adverse material change shall be provided to bebe upon execution of this Agreement and at ten (10) days prior to the expiration of the term of each policy and otherwise upon bebe’s request. None of the requirements contained herein as to types, limits and approval of insurance coverage to be maintained by Tempus are intended to and shall not in any manner limit or qualify the liabilities and obligations assumed by Tempus under this Agreement.
3. Full statutory coverage for Workers’ Compensation for all its employees as required by local law and coverage for Employers Liability Insurance.
我不要在线翻译的东西哦

保险条款怎么翻译?1. Commercial General Liability Insurance with at least U.S. $2,000,000 full coverage (Bodily Injury and Property Damage) which includes coverage for individual incidents of at least U.S. $2,000,000 per occurrence and requiri
1 .一般法律责任的商业保险,至少美国二百点〇万美元充分报道(人身伤害和财产损失) ,其中包括的范围为个别事件,至少美国二〇 〇 〇 〇 〇 〇美元%的发生,并要求bebe要立即通知,如果50 % ( 50 % )的任何累计最高限额是侵蚀.bebe商店,公司,它的分支机构和所有专职,国有企业,相关的,有管理,控制或附属公司,企业,组织,实体,合资企业,llcs和伙伴关系,其高级职员,董事,合伙人,雇员,分配和代理人应命名为“额外保险”根据一般法律责任的商业保险.2.all政策保持tempus应书面作为首要政策,而不是与贡献,而不是补充覆盖bebe可进行.保险证明书,证明这些覆盖,并提供bebe与30 ( 30 )天事先书面通知取消,意图以非续约,或不利的重大改变应提供给bebe后,执行本协定,并在10 ( 10 )天前任期届满的每一个政策,否则一经bebe的要求.没有任何的要求,在此包含的以类型,限制和批准保险覆盖面应保持tempus打算,且不得以任何方式限制或限定责任和所承担的义务tempus根据这项协议.
3 .充分法定覆盖的工人补偿其所有雇员所要求的当地法律和覆盖面为雇主责任保险.

保险条款怎么翻译?1. Commercial General Liability Insurance with at least U.S. $2,000,000 full coverage (Bodily Injury and Property Damage) which includes coverage for individual incidents of at least U.S. $2,000,000 per occurrence and requiri 如何准确快速判断定语从句的先行词呢?比如下面的句子which 指代的是什么?下面的整个句子应该怎么翻译?With PBC as the central bank, the current baking system in China consists mainly of wholely state-owned commerci 英语翻译保险条款英文翻译:“按照2012年度北京市当地社保标准金额RMB4,672/月 投保”希望有比较规范的翻译 英语翻译今天有个文件要译出来,实在忙不开,Article 10 Intellectual Property Right Section 1.This Agreement shall not grant the Distributor any intellectual property rights owned or used by the Supplier or any authority on the commerci 信用证保险条款Insurance policy in full set 1.issued or endorsed to the order of ABC company 2.notify:the name and the full address of the applicant 3.for 110% of the invoice value4.covering the following risks from warehouse to warehouses:a.in 懂国际贸易理论与实务的人进!1.下列我国CIF出口合同的保险条款中,写法正确的是( )A.卖方投保平安险、一切险B.卖方投保一切险C.买方投保平安险、一切险D.买方投保一切险2.“XX公司:你方10 RDC and FFO claim 是什么?P&I 条款里面的保险条款 怎么翻译 怎么翻译 怎么翻译 怎么翻译 怎么翻译 怎么翻译? 怎么翻译 怎么翻译? 怎么翻译? 怎么翻译 '怎么翻译