谁帮我翻一下这首英文诗阿All in green went my love ridingon a great horse of gold into the silver dawnfour lean hounds crouched low and smilingthe merry deer ran beforefleeter by they than dappled dreamsthe swift sweet deerthe red roebuck

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 09:31:01

谁帮我翻一下这首英文诗阿All in green went my love ridingon a great horse of gold into the silver dawnfour lean hounds crouched low and smilingthe merry deer ran beforefleeter by they than dappled dreamsthe swift sweet deerthe red roebuck
谁帮我翻一下这首英文诗阿
All in green went my love riding
on a great horse of gold
into the silver dawn
four lean hounds crouched low and smiling
the merry deer ran before
fleeter by they than dappled dreams
the swift sweet deer
the red roebuck at white water
the cruel bugle sang before
horn at hip went my love riding
riding the echo down
into the silver dawn
不要用翻译器撒

谁帮我翻一下这首英文诗阿All in green went my love ridingon a great horse of gold into the silver dawnfour lean hounds crouched low and smilingthe merry deer ran beforefleeter by they than dappled dreamsthe swift sweet deerthe red roebuck
……抽象派英语= =囧,试着翻译
All in green went my love riding
绿色充满大地的时候进行了我最爱的骑马
on a great horse of gold
骑着一只美丽的金马
into the silver dawn
进入了银色黎明
four lean hounds crouched low and smiling
四只精瘦的猎犬低低的蹲伏着,面带微笑
the merry deer ran before
欢快的小鹿在前方奔跑
fleeter by they than dappled dreams
拖出一道五彩斑斓的梦
the swift sweet deer
轻快的可爱小鹿
the red roebuck at white water
在浪尖上的红色雄獐
the cruel bugle sang before
在前方响的残酷军号声
horn at hip went my love riding
系上号角进行我最爱的骑马
riding the echo down
踩着回音
into the silver dawn
进入银色黎明

所有在绿色到我的爱骑
对一个伟大的马金
进入银曙光
四精益猎犬crouched低和微笑
风流鹿然前
fleeter由他们比dappled梦
迅速甜鹿
红色罗巴克公司在白水
残酷的号角,前桑
霍恩在髋部到我的爱骑
骑回声下跌
进入银曙光