"苟利国家生死以,它因报得福趋之" 准确翻译 字字落实

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 14:55:07

"苟利国家生死以,它因报得福趋之" 准确翻译 字字落实
"苟利国家生死以,它因报得福趋之" 准确翻译 字字落实

"苟利国家生死以,它因报得福趋之" 准确翻译 字字落实
“苟利国家生死以,岂因祸福避趋之.”这两句的大意是:“只要对国家有利,即使牺牲自己生命也心甘情愿,绝不会因为自己可能受到祸害而躲开.” .其中,苟:如果,利:对.有利,有利于,在这里,“以”的意思是“用、把、拿”的意思.“生死以”是介宾结构“以生死(实际是‘以死’)”的倒装,把宾语“生死”提到介词“以”的前面.直译是“用牺牲自己的生命(去换取)”.值得注意的是:在汉语中凡是用两个相反意义的字联合组成的词语,往往其中只有一个字是真正的意义所在,在这首诗的“生死”一词中重点的、真正的意思是“死”,“生”字只是用来构成双音词,只是陪衬;“祸福”的重点和真正的意思是“祸”,“福”只是陪衬.岂:难道,怎么,因:因为,避趋:躲藏,躲避

孩子你弄错了。
苟利国家生死以,岂因祸福避趋之

假如对国家有利,我可以把生命交付出来;难道可以有祸就逃避,有福就迎受吗?