度浮桥至南台古诗翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 16:49:09
度浮桥至南台古诗翻译
度浮桥至南台古诗翻译
度浮桥至南台古诗翻译
陆游《度浮桥至南台》 客中多病废登临,闻说南台试一寻.九轨徐行怒涛上,千艘横系大江心.寺楼钟鼓催昏晓,墟落烟云自古今.白发未除豪气在,醉吹横笛坐榕阴.[注释] 浮桥:福州万寿桥的前身,是闽江南北的重要通道,因水流湍急,屡修屡坏,一直到元代,头陀法助募资建石桥,现在改成了解放大桥.南台:南台岛,指福州仓山一带.废:放弃.试:试探.寻:寻找.九轨:轨是指车子两轮之间的距离,九轨引申为车轮滚过后留下的痕迹,这里即指道路,钱锺书《宋诗选注》说,“九轨”句写浮桥的用途,“千艘”句写浮桥的形体.系:绑、缚,把船只并列绑扎连接,上面铺板,形成浮桥.墟落:村落.白发:诗人说自己年纪老大.此诗大意是:客居福州,经常生病,本已放弃游览雅兴,但听说南台那个地方不错,便决定试着去探寻一番.走过闽江的浮桥,只觉得道路是在怒涛上缓慢延伸,无数船只被紧紧地系在大江中间,连接着两岸.南台的寺庙里,有钟鼓之声,似乎在催促着傍晚和清晨的轮回,许多村落,自古至今就在这一片烟云之中.我虽然上了一定的年纪,但今天豪气勃发,来此地游览一番,歇息的时候,暂且坐在榕阴下,饮一点酒,吹响心爱的横笛.这首《度浮桥至南台》是陆游任职福州最重要的作品,为我们再现了南宋时福州城南闽江的波涛汹涌,以及江上浮桥的壮观,那时江面比现在要宽阔得多.而“白发未除豪气在”,既指诗人此次去南台是一次豪气勃发的游览,又暗含诗人抗敌报国壮心不已的意思.