英语翻译纳兰性德出身显贵,青年入仕,这样的身份与地位是他为旁人所羡艳之处,但同时也是构成他一生矛盾的根源所在.他厌弃自己所处阶级的生活方式,不满于当时的社会,却在行为上并未作
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 19:24:57
英语翻译纳兰性德出身显贵,青年入仕,这样的身份与地位是他为旁人所羡艳之处,但同时也是构成他一生矛盾的根源所在.他厌弃自己所处阶级的生活方式,不满于当时的社会,却在行为上并未作
英语翻译
纳兰性德出身显贵,青年入仕,这样的身份与地位是他为旁人所羡艳之处,但同时也是构成他一生矛盾的根源所在.他厌弃自己所处阶级的生活方式,不满于当时的社会,却在行为上并未作出对那个阶级与社会叛逆的举动.天性及思想与周遭环境和个人际遇所造成的重重矛盾,加之人生无法避免的悲哀与不能和谐于社会的个人交游,令纳兰性德一生都在无限的痛苦与忧愁中苦苦挣扎.他将长滞于胸的哀怨与愤懑通过诸多的词作尽数宣泄,但这也并不能使他自己得到解脱,他仍然在无法离间的现实中独自承受着孤寂、清冷与凄凉,最终成为一个钟鸣鼎食之家的“多余人”.
我会追加分数的
英语翻译纳兰性德出身显贵,青年入仕,这样的身份与地位是他为旁人所羡艳之处,但同时也是构成他一生矛盾的根源所在.他厌弃自己所处阶级的生活方式,不满于当时的社会,却在行为上并未作
纳兰性德出身显贵,青年入仕,这样的身份与地位是他为旁人所羡艳之处,但同时也是构成他一生矛盾的根源所在.他厌弃自己所处阶级的生活方式,不满于当时的社会,却在行为上并未作出对那个阶级与社会叛逆的举动.天性及思想与周遭环境和个人际遇所造成的重重矛盾,加之人生无法避免的悲哀与不能和谐于社会的个人交游,令纳兰性德一生都在无限的痛苦与忧愁中苦苦挣扎.他将长滞于胸的哀怨与愤懑通过诸多的词作尽数宣泄,但这也并不能使他自己得到解脱,他仍然在无法离间的现实中独自承受着孤寂、清冷与凄凉,最终成为一个钟鸣鼎食之家的“多余人”.
Nalanxingde origin dignitaries,youth entering political stratum,this is his identity and status as the envy of others in the Yan,but his life is also a source of the contradictions.He abhorrence their position on class lifestyle,dissatisfaction with the prevailing social,but did not make the act of treason that class and social behavior.And the ideological nature and the surrounding environment and personal fortune caused by the numerous contradictions,and the unavoidable sadness of life and not a harmonious society personal trips,the Nalanxingde life in the infinite sadness and the pain of struggling.He will be a long delay in the chest and Aiyun through a lot of frustration for wiping out the word venting,but it also can not be relieved of his own,he is still unable to drive a wedge between the reality of a lonely bear alone,Qingling and misery,and ultimately become a bell Ming Ding Fresh House "superfluous people."