英语翻译邴原泣学,画龙点睛,蛇街草
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 04:21:10
英语翻译邴原泣学,画龙点睛,蛇街草
英语翻译
邴原泣学,画龙点睛,蛇街草
英语翻译邴原泣学,画龙点睛,蛇街草
原文 第一版本:(原版本)
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.夫书者,凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.
第二版本:(现版本)
邴原少孤,数岁时,过书舍而泣.师曰:“童子何泣?”原曰:“孤者易伤,贫者易感.凡得学者,有亲也.一则愿其不孤,二则羡其得学,中心感伤,故泣耳.”师恻然曰:“欲书可耳!”原曰:“无钱资.”师曰:“童子苟有志,吾徒相教,不求资也.”于是遂就书.一冬之间,诵《孝经》《论语》.
邴原幼时丧父,几岁时,路过书塾,(听见琅琅的书声)忍不住哭了.(书塾的)老师问他说:“孩子,你为什么哭泣?”邴原回答说:“失去父亲的人容易悲哀,贫穷的人容易伤感.那些读书的,凡是能够学习的人,必然都是有亲人(的孩子).(我)一来仰慕他们有父亲,二来羡慕他们能够上学.内心感伤,因此而哭泣."老师怜悯的样子,说:“(你)想要读书,就去读吧!”邴原说:“(我)没有钱交学费.”老师说:“你如果有志读书,我可以做你的老师教你,不收一分钱.”于是邴原就开始学习.只过了一个冬天,就能背诵《孝经》和《论语》.
画龙点睛
张僧繇
唐·张彦远《历代名画记·张僧繇》:“金陵安乐寺四白龙不点眼睛,每云:‘点睛即飞去.’人以为妄诞,固请点之.须臾,雷电破壁,两龙乘云腾去上天,二龙未点眼者见在.”
张僧繇是梁朝著名的画师.有一次,皇帝命令他在金陵安乐寺的墙壁上画龙.不一会儿,两条栩栩如生的龙就出现在墙壁上了.这时皇帝发现这两条龙都没有眼睛,就问张僧繇这是为什么.张僧繇回答说:“画上眼睛的话,它们就会飞走的.”大家不信,皇帝一定要他画上眼睛,张僧繇只好给其中的一条龙点上了眼睛.霎时间,电闪雷鸣,那条龙真的飞走了.
成语“画龙点睛”比喻说话或做事关键部位处理得好,使整体效果更加传神.
原形容梁代画家张僧繇作画的神妙.后多比喻写文章或讲话时,在关键处用几句话点明实质,使内容生动有力.
最后一个是不是 蛇衔草啊