君子济 翻译,是以“皇魏.”开头的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 20:31:40
君子济 翻译,是以“皇魏.”开头的
君子济 翻译,是以“皇魏.”开头的
君子济 翻译,是以“皇魏.”开头的
翻译:齐国和晋国互相征战.平阿(地名)的余子(官名)丢失了戟捡到只矛,退下战场离去,心里不痛快.问路上的陌生人说:“丢失了戟捡到只矛,可以回家吗?”陌路人说:“戟是兵器,矛也是兵器,丢失兵器又捡到兵器,有什么不可以回家的?”往回家的路走着,心里还是不痛快,碰到高唐(地名)的孤(官名)叔无孙,就挡在他的马前,说:“今天打仗,丢失了戟捡到只矛,可以回家吗?”叔无孙说:“矛不是戟,戟不是矛,丢失了戟捡到只矛,他们难道可以相抵吗?”平阿(地名)的余子(官名)说:“是啊!”反身回去参战.跑步,才赶上了战斗.终于是战死了.叔无孙说:“据我所知,君子救人于患难,必须同甘共苦.”(于是)快跑回去参与战斗,到死也没离去.要是让他(叔无孙)领兵,肯定不会打败仗的.让他成为国王的左右,也必然是为义而死.这次的死没有什么大的功绩,是因为他的官职(或权力)小啊.
皇上魏桓帝十一年,西行到榆中,东到代地,洛阳的大商人带着财货随皇帝皇后走,夜晚迷失了道路,去投靠津长说:子封送我,渡河途中,商人突然死了,津长把它埋了。商人的儿子寻求父尸放丧,挖掘坟墓尸体。钱币没损失一点。他的儿子把金子都给他,但津长不接受。这件事被皇帝知道了,皇帝说,真是个君子啊,就把这个津口命名为君子济。...
全部展开
皇上魏桓帝十一年,西行到榆中,东到代地,洛阳的大商人带着财货随皇帝皇后走,夜晚迷失了道路,去投靠津长说:子封送我,渡河途中,商人突然死了,津长把它埋了。商人的儿子寻求父尸放丧,挖掘坟墓尸体。钱币没损失一点。他的儿子把金子都给他,但津长不接受。这件事被皇帝知道了,皇帝说,真是个君子啊,就把这个津口命名为君子济。
收起