古今笑中的医误文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 11:44:04

古今笑中的医误文言文翻译
古今笑中的医误文言文翻译

古今笑中的医误文言文翻译
可不可以这样译,看看能否帮你.
南京的戴元礼,是开国初的名医.他曾被召到南京去,看到一家医生替人看病,病人都塞满了门,忙于应接,一点空闲也没有.戴元礼心想这个医生一定是一个深懂医术的名医,于是停下来看.他看到那医生根据药方发药,也都没有其他不同的地方.回来总觉得很奇怪,一天前往观察,偶尔看到一个人拿了药后离开,那医生追上去告诉他说:“到煎药时放一块锡下去.”然后让他离开.戴元礼开始很奇怪,想从来没有用锡入药的,于是上前问那医生.医生回答他说:“这是一条古方.”元礼找到那本书,原来是“饧”(即“糖”)罢了.戴元礼急忙帮他纠正.唉,不分“饧”和“锡”而做医生的,活于世上怎能不小心谨慎呢.

译文 葑门有个老儒生叫朱野航的,于作诗很有研究,寄住在王家。晚上与主人喝完酒,主人回房里去了。正值月上,朱野航想出一句诗: