我找不到这句话的主语Uns fehlt das Geld fur eine Sommerreise.我能明白这句话的意思,但是他的主语我找不到 请知道的朋友帮忙分析一下

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 14:43:23

我找不到这句话的主语Uns fehlt das Geld fur eine Sommerreise.我能明白这句话的意思,但是他的主语我找不到 请知道的朋友帮忙分析一下
我找不到这句话的主语
Uns fehlt das Geld fur eine Sommerreise.
我能明白这句话的意思,但是他的主语我找不到 请知道的朋友帮忙分析一下

我找不到这句话的主语Uns fehlt das Geld fur eine Sommerreise.我能明白这句话的意思,但是他的主语我找不到 请知道的朋友帮忙分析一下
das Geld主语
fuer eine Sommerreise主语的补足语
fehlen这个动词的用法比较奇怪,谁(什么)缺什么
什么做主语,中文主语的谁(什么)在这里是三格宾语.
上面的句子也能改成Es fehlt uns das Geld fuer eine Sommerreise
es只是形式主语,真正的主语还是das Geld.
这样的形式是为了避免句子头重脚轻.

我找不到这句话的主语Uns fehlt das Geld fur eine Sommerreise.我能明白这句话的意思,但是他的主语我找不到 请知道的朋友帮忙分析一下 德语初学者,问个德语问题a:Uns fehlt noch ein Spieler.b:Da kann ich Ihnen leider nicht helfen.第一句话fehlen变成fehlt,说明Spieler是主语吧?那这样不就翻译成“一个玩家缺少我们”了吗?还有uns在这里是第三 求教德语 Es fehlt mir! 这句话是什么意思? 看看这句德语语法是否正确?Der individuellen Menschenwürdigkeit, darauf Kants Besinnung beruht, fehlt es in der chinesichen Rechtsidee.我印象中,fehlen的主语应是用第一格的,这里的话,es应该是个形式主语,而真正的 德语 Ich weiß,was Ihnen fehlt.这句话啥意思 Allerdings fehlt mir in Frankfurt auch etwas.Unsere Verwandten in Polen wollten uns nicht glauben,dass wir wirklich in Deutschlandstudieren wollten.还有这句 我们在波兰的亲戚认为我们并不是真的想在德国学习 这么翻对吗 问两句被动语态的主语1.Wir helfen dem Verlezten 变为 Dem Verletzten wird (von uns)geholfen.2.Darum kuemmern wir uns 变为 Darum wird von uns gekuemmert.请问两句变形后的被动句主语是什么?我又看了遍题目第一句原句 你找不到我的 这句话用英文怎么说? 德语 Wir bewegen uns immer.这句话啥意思 问个法语翻译的问题~下面这两句话certains parmi eux quelques-uns parmi eux 这两句话翻译过来 是不是都是指 (他们之中的某些人)是这个意思吗?抱歉我没有分了 merci! 在德语中der或者die可以直接做句子的主语,这是什么语法现象?举例:Der ist Zum Gluck kostenlos fur uns. Sie koennen uns die Rechnung unbezahlt einsenden.这句话应该怎么翻译,这里的“unbezahlt”意思是? 英语翻译Ihre Krisenstrategie findet in Europa keine Mehrheit,in den eingenen Reihen fehlt Geschlossenheit 这句话怎么翻译呢? 我找不到我的笔,这句话的英文怎么说?119! 找不到为我撑伞的我宁愿淋雨 怎样才能最好的回应这句话 我爸说打着灯笼都找不到我这样的人这句话是不是很过分? 这句话谁是主语 德语Dem Jubilar wurden von uns Blumen uberreicht.这句话为什么用wurden 哪里是复数了,根据谁变的哦?