英语翻译Train safety shall be the prime consideration in the design of the signal system and in the selection of its components,including relays and other devices with moving parts,insulated wire,wire terminals,binding posts,housings,conduits,res

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 01:46:24

英语翻译Train safety shall be the prime consideration in the design of the signal system and in the selection of its components,including relays and other devices with moving parts,insulated wire,wire terminals,binding posts,housings,conduits,res
英语翻译
Train safety shall be the prime consideration in the design of the signal system and in the selection of its components,including relays and other devices with moving parts,insulated wire,wire terminals,binding posts,housings,conduits,resistors,capacitors,transformers,inductors and other similar items.The entire signal system shall meet the requirements of this section.Circuit design shall conform to the "American Railway Signaling Principles and Practices" of the AAR Communication and Signal Section.
The following requirements shall govern the design of the portions of the system or a subsystem which affect train safety:
Only components which have high reliability and predictable failure modes and rates and which have been proven in conditions similar to the projected service shall be utilized.
Components shall be combined in a manner that ensures that a restrictive rather than a permissive condition will result from component failure.
All circuits which are not confined to one housing and which affect safety shall be double-wire,double-break,except signal and switch indicator light circuits.
The design shall be based on closed circuit principles.
Component or system failures shall cause a more restrictive signal indication than that permitted with no failure.The built-in fault detection and alarm generation capability are preferred.
System safety design shall be such that any single independent component or subsystem failure will result in a safe condition.Failures that are not independent (those failures which in turn always cause others) shall be considered in combination as a single failure and will not cause an unsafe condition.
Any latent failure of the equipment,that is a failure,which by itself does not result in an unsafe condition,but which in combination with a second or subsequent failures could result in an unsafe condition,must be detected and negated within a stipulated time period.
Electronic circuit design shall insure that the following types of component failures have a restrictive rather than a permissive effect:
o Two terminal devices:open,short,partial open or short
o Multi-terminal devices:combination of opens,shorts,partial opens and/or partial shorts
Wherever possible,built-in checks shall be included that impose a restriction and/or actuate an alarm whenever a device fails to assume its most restrictive position when conditions require that it should.
Redundant design by itself shall not be considered an acceptable method of achieving design safety.

英语翻译Train safety shall be the prime consideration in the design of the signal system and in the selection of its components,including relays and other devices with moving parts,insulated wire,wire terminals,binding posts,housings,conduits,res
列车的安全应是首要的考虑在设计和信号系统在选择其 组件,包括移动装置继电器等零件,绝缘电线、丝码头,结合岗位罩、导管、电阻器、电容器、 变压器、电感器和其它类似物品.整个系统信号应符合本节.线路设计应符合"美国铁路信号原则和做法"的沟通和碱球节.下列规定应适用该制度设计的一部分或一个子系统影响列车安全:只有具有高可靠性和可预见组件失效模式及费率和条件已经证明类似 预计将利用服务.组件组合的方式,应确保了限制性条件,而不是放任会因 组件失效.所有电路所不局限于一所房屋,影响安全,应双丝双破,除信号指示灯、开关电路.设计时应根据闭路原则.组件或系统故障导致更多的限制性规定,允许无信号显示比失败.内置的故障检测和报警发电能力是首选.这种安全系统设计应单独立成分或任何子系统失败将导致安全.失败的非独立(永远的失败,从而导致其他)应结合作为 单一故障不会造成不安全状态.任何潜在的设备故障,即是一个失败,它本身不会造成不安全状态,但结合第二次或其后的失败可能导致不安全的状态,一定要侦破,并在规定时间内否定.电子电路设计应确保下列组件故障产生制约作用,而不是放任:澳两终端装置:公开、短、或公开或局部短暂澳多终端设备:结合开放、短裤、坝 甲烷开放和/或局部短裤尽可能卜 传染性喉气管炎会同检查,不得列入限制和/或动报警器,每当未能承担其谟 圣限制性规定的条件时,它应定位.冗余设计本身不得视为可接受的方式实现设计安全.
不好意思是机器翻译
不过内容应该可以看个大概

那么长的文章才0分 ‘‘!!谁干?