英语翻译谁翻译的?中间还有横杠 和韩国人似的可是毛泽东 是mao zedong
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 17:40:20
英语翻译谁翻译的?中间还有横杠 和韩国人似的可是毛泽东 是mao zedong
英语翻译
谁翻译的?中间还有横杠 和韩国人似的
可是毛泽东 是mao zedong
英语翻译谁翻译的?中间还有横杠 和韩国人似的可是毛泽东 是mao zedong
这个是老式的拼音 解放前都是用这种的
到了现在 台湾人都还在用这种拼音方式翻译
比如说 南京的翻译是 nan-king 清华的翻译是 tsinghua一样的
英语翻译谁翻译的?中间还有横杠 和韩国人似的可是毛泽东 是mao zedong
英语翻译还有中间那段对白的翻译
英语翻译翻译一下上边的 和中间的
英语翻译Shin Ju Young这个韩国人的名字 翻译过来叫什么来着?申俊英?
英语翻译对方是我的上司,韩国人.
장성용 선수 这个韩国人的名字怎么翻译?还有后面那2个字怎么翻译
吃和喝的英语翻译还有和的翻译别忘咯
韩国人英文名怎么翻译
韩国人英语怎么翻译
英语翻译欧美人的姓名一般是音译日本、韩国人的名字在其语言中就有汉字形式越南人的姓名译出来和中国人的名字很像,是按照什么准则翻译的?
英语翻译荷兰人名翻译,很长的名字,中间有一个名字和姓不认识啊,Andreas Dionisius Johannes Wilhelmus Schoenmakers最后的两个不认识啊,还有汉语的翻译啊,最后两个!
英语翻译还有“太空犬”的翻译和“巴迪一族”
韩国人的英文名怎么翻译成中文?一共有三个.yerin,yeeun 和sohee 还有na【姓都是女生
韩国人有多少在学汉语最好有当前情况还有德国人学汉语的人数和情况
为什么大家管韩国人叫思密达,还有叫棒子的?
翻译一个韩国人的名字一个男孩的名字Chio Jae
英语翻译还有,求整句的翻译.
英语翻译还有口技的翻译