英语翻译:我试着去翻译一下句子,但是总是翻译的很露骨,请高人帮忙~due by jan.9,2012Do not touch or let your body be touched in personal areas, buttocks, breasts or genitals. American culture involves hugs it is not meant t
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/03 04:14:24
英语翻译:我试着去翻译一下句子,但是总是翻译的很露骨,请高人帮忙~due by jan.9,2012Do not touch or let your body be touched in personal areas, buttocks, breasts or genitals. American culture involves hugs it is not meant t
英语翻译:我试着去翻译一下句子,但是总是翻译的很露骨,请高人帮忙~due by jan.9,2012
Do not touch or let your body be touched in personal areas, buttocks, breasts or genitals. American culture involves hugs it is not meant to be a sexual gesture. If you have been touched please advise your host parents immediately or your Local Coordinator by phone or email.
英语翻译:我试着去翻译一下句子,但是总是翻译的很露骨,请高人帮忙~due by jan.9,2012Do not touch or let your body be touched in personal areas, buttocks, breasts or genitals. American culture involves hugs it is not meant t
翻译:
不要碰到你自己的隐私部位,或者让你自己的隐私部位被别人碰到,例如:臀部、胸部、私处(生殖器处).美国文化包括拥抱,但这样不是说就是个性交姿势.如果你有被别人碰到过的话,请马上通过电话或邮件方式建议你主人的双亲或者你的本地(当地)协调员.
翻译没有最好,只有更好,适当翻译即可
很高兴为您解答
希望我的翻译对您有所帮助