《姚崇施政》的译文开头为:姚崇以据太平公主......姚崇以拒太平公主,出为申州刺史,玄宗深德之.太平既诛,徵为同州刺史.素与张说不叶,说讽赵彦昭弹之,玄宗不纳.俄校猎於渭滨,密召崇会於
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 14:54:02
《姚崇施政》的译文开头为:姚崇以据太平公主......姚崇以拒太平公主,出为申州刺史,玄宗深德之.太平既诛,徵为同州刺史.素与张说不叶,说讽赵彦昭弹之,玄宗不纳.俄校猎於渭滨,密召崇会於
《姚崇施政》的译文
开头为:姚崇以据太平公主......
姚崇以拒太平公主,出为申州刺史,玄宗深德之.太平既诛,徵为同州刺史.素与张说不叶,说讽赵彦昭弹之,玄宗不纳.俄校猎於渭滨,密召崇会於行所.玄宗谓曰:“卿颇知猎乎?”崇对曰:“此臣少所习也.臣年三十,居泽中,以呼鹰逐兔为乐,犹不知书.张璟谓臣曰:‘君当位极人臣,无自弃也.’尔来折节读书,以至将相.臣少为猎师,老而犹能.”玄宗大悦,与之偕马臂鹰,迟速在手,动必称旨.玄宗欢甚,乐则割鲜,闲则咨以政事,备陈古今理乱之本上之,可行者必委曲言之.玄宗心益开,听之亹亹忘倦.军国之务,咸访於崇.崇罢冗职,修旧章,内外有叙.又请无赦宥,无度僧,无数迁吏,无任功臣以政.玄宗悉从之,而天下大理.
《姚崇施政》的译文开头为:姚崇以据太平公主......姚崇以拒太平公主,出为申州刺史,玄宗深德之.太平既诛,徵为同州刺史.素与张说不叶,说讽赵彦昭弹之,玄宗不纳.俄校猎於渭滨,密召崇会於
姚崇因为拒绝了太平公主(的提拔),被贬为申州刺史,唐玄宗认为他很有道德高尚(或者翻译成“很有美德”).
太平公主被诛灭以后,徵(?)出任同州刺史.因为他一向和张说不和,张说就婉转说服赵彦昭去弹劾他,但是唐玄宗对他的奏折并不采纳.
不久(唐玄宗)在渭水之滨打猎,在行宫里秘密召见姚崇,对他说,“对于狩猎,你是不是非常了解?”
姚崇回答说,“我(微臣)少年时所学的就是狩猎,现在三十岁了,居住在泽中(请根据上下文确定“泽中”是否地名),以带着猎鹰追逐野兔为乐事,还不怎么读书.张璟对我(微臣)说,你就要位极人臣了,不要自暴自弃.偶尔为此勉强读读书,直至当上宰相.我(微臣)少年时就成为狩猎高手了,现在年纪大了但是仍然还可以打猎.
唐玄宗非常高兴,于是和他一起游猎(“偕马臂鹰”意译),马走的快慢由手控制,一切行动都说是圣旨,唐玄宗非常高兴,高兴的时候则一起宰杀野兽来吃,闲时则向他咨询政事.姚崇将古今的治与乱全部奏上,可行的就委婉告之唐玄宗.
唐玄宗更加高兴,勤勉不倦地听.军事朝政等事物,都向姚崇问询.姚崇辞去闲散职位,修订以前的规章制度,外事内务整然有序.
又请求行仁恕之政;禁绝营造佛寺道观,不要随意罢免言官,以政绩来任命臣子,唐玄宗都听从他的,于是天下大治.