《长门赋》 司马相如的,全诗是什么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 06:44:38

《长门赋》 司马相如的,全诗是什么?
《长门赋》 司马相如的,全诗是什么?

《长门赋》 司马相如的,全诗是什么?
《长门赋》 司马相如 夫何一佳人兮,步逍遥以自虞.魂逾佚而不反兮,形枯槁而独居.言我朝往而暮来兮,饮食乐而忘人.心慊移而不省故兮,交得意而相亲. 伊予志之慢愚兮,怀贞悫之欢心.愿赐问而自进兮,得尚君之玉音.奉虚言而望诚兮,期城南之离宫.修薄具而自设兮,君曾不肯乎幸临.廓独潜而专精兮,天漂漂而疾风.登兰台而遥望兮,神怳怳(音晃)而外淫.浮云郁而四塞兮,天窈窈而昼阴.雷殷殷而响起兮,声象君之车音.飘风回而起闺兮,举帷幄之襜襜.桂树交而相纷兮,芳酷烈之誾誾(音吟).孔雀集而相存兮,玄猿啸而长吟.翡翠协翼而来萃兮,鸾凤翔而北南. 心凭噫而不舒兮,邪气壮而攻中.下兰台而周览兮,步从容於深宫.正殿块以造天兮,郁并起而穹崇.间徙倚於东厢兮,观夫靡靡而无穷.挤玉户以撼金铺兮,声噌而似钟音. 刻木兰以为榱兮,饰文杏以为梁.罗丰茸之游树兮,离楼梧而相撑.施瑰木之欂栌兮,委参差以槺梁.时仿佛以物类兮,象积石之将将.五色炫以相曜兮,烂耀耀而成光.致错石之瓴甓兮,象玳瑁之文章.张罗绮之幔帷兮,垂楚组之连纲. 抚柱楣以从容兮,览曲台之央央.白鹤嗷以哀号兮,孤雌跱於枯肠.日黄昏而望绝兮,怅独托於空堂.悬明月以自照兮,徂清夜於洞房.援雅琴以变调兮,奏愁思之不可长.案流徵以却转兮,声幼眇而复扬.贯历览其中操兮,意慷慨而自昂.左右悲而垂泪兮,涕流离而从横.舒息悒而增欷兮,跿履起而彷徨.揄长袂以自翳兮,数昔日之諐(音谦)殃.无面目之可显兮,遂颓思而就床.抟芬若以为枕兮,席荃兰而茝香. 忽寝寐而梦想兮,魄若君之在旁.惕寤觉而无见兮,魂诳(音狂)若有亡.众鸡鸣而愁予兮,起视月之精光.观众星之行列兮,毕昴出於东方.望中庭之蔼蔼兮,若季秋之降霜.夜曼曼其若岁兮,怀郁郁其不可再更.澹偃蹇而待曙兮,荒亭亭而复明.妾人窃自悲兮,究年岁而不敢忘. 注:《长门赋序》云,“孝武皇帝陈皇后时得幸,颇妒.别在长门宫,愁闷悲思.闻蜀郡成都司马相如天下工为文,奉黄金百斤为相如、文君取酒,因于解悲愁之辞.而相如为文以悟上,陈皇后复得亲幸.” 【译文】 什么地方的美丽女子,玉步轻轻来临.芳魂飘散不再聚,憔悴独自一身. 曾许我常来看望,却为新欢而忘故人.从此绝迹不再见,跟别的美女相爱相亲. 我所做的是如何的愚蠢,只为了博取郎君的欢心.愿赐给我机会容我哭诉,愿郎君颁下回音. 明知是虚言仍然愿意相信那是诚恳,期待着相会长门. 每天都把床铺整理好,郎君却不肯幸临.走廊寂寞而冷静,风声凛凛而晨寒相侵. 登上兰台遥望郎君啊,精神恍惚如梦如魂. 浮云从四方涌至,长空骤变、天气骤阴.一连串沉重的雷声,像郎君的车群. 风飒飒而起,吹动床帐帷巾.树林摇摇相接,传来芳香阵阵. 孔雀纷纷来朝,猿猴长啸而哀吟. 翡翠翅膀相连而降,凤凰由北,南飞入林. 千万感伤不能平静,沉重积压在心.下兰台更茫然,深宫徘徊,直至黄昏. 雄伟的宫殿像上苍的神工,高耸着与天堂为邻. 依东厢倍加惆怅,伤心这繁华红尘. 玉雕的门户和黄金装饰的宫殿,回声好像清脆钟响.木兰木雕刻的椽,文杏木装潢的梁. 豪华的浮雕,密丛丛而堂皇.拱木华丽,参差不齐奋向上苍. 模糊中生动的聚在一起,仿佛都在吐露芬芳. 色彩缤纷耀眼欲炫,灿烂发出奇光.宝石刻就的砖瓦,柔润的像玳瑁背上的纹章. 床上的帷幔常打开,玉带始终钩向两旁. 深情的抚摸着玉柱,曲台紧傍着未央(曲台,台名 未央,未央宫) 白鹤哀哀长鸣,孤单的困居在枯杨. 又是绝望的长夜,千种忧伤都付与空堂.只有天上的明月照着我,清清的夜,紧逼洞房. 抱瑶琴想弹出别的曲调,这哀思难遣地久天长. 琴声转换曲调,从凄恻渐渐而飞扬.包含着爱与忠贞,意慷慨而高昂. 宫女闻声垂泪,泣声织成一片凄凉. 含悲痛而唏嘘,已起身却再彷徨. 举衣袖遮住满脸的泪珠,万分懊悔昔日的张狂. 没有面目再见人,颓然上床. 香草做成的枕头,隐约又躺在郎君的身旁. 蓦然惊醒一切虚幻,魂惶惶若所亡. 鸡已啼而仍是午夜,挣扎起独对月光. 看那星辰密密横亘穹苍,毕卯星已移在东方. 庭院中月光如水,像深秋降下寒霜. 夜深深如年,郁郁心怀,多少感伤. 再不能入睡等待黎明,乍明复暗,是如此之长. 唯有自悲感伤,年年岁岁,永不相忘.