问一个肯尼迪演讲中的句子(机译勿入)I want to emphasize from the outset that I believe that we have far more critical issues in the 1960 campaign; the spread of Communist influence,【until it now festers only 90 miles from the coast of
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 08:44:46
问一个肯尼迪演讲中的句子(机译勿入)I want to emphasize from the outset that I believe that we have far more critical issues in the 1960 campaign; the spread of Communist influence,【until it now festers only 90 miles from the coast of
问一个肯尼迪演讲中的句子(机译勿入)
I want to emphasize from the outset that I believe that we have far more critical issues in the 1960 campaign; the spread of Communist influence,【until it now festers only 90 miles from the coast of Florida】--【the humiliating treatment of our President and Vice President by those who no longer respect our power】--the hungry children I saw in West Virginia,the old people who cannot pay their doctors bills,the families forced to give up their farms -- an America with too many slums,with too few schools,and too late to the moon and outer space.
1.第一个方括号的句子到底是在说什么使海岸线恶化?为什么会出现only这个词呢?
2.第二个方括号中的of和by这两个介词在本句中的不太明白,麻烦高人翻译下这个方括号里的句子.
问一个肯尼迪演讲中的句子(机译勿入)I want to emphasize from the outset that I believe that we have far more critical issues in the 1960 campaign; the spread of Communist influence,【until it now festers only 90 miles from the coast of
1.共产主义的蔓延正在慢慢的接近我们,离我们的佛罗里达海岸只有90公里!这里强调的是古巴共产主义正在腐蚀美国的资本注意社会,用only来做强调
2.我(肯尼迪)和副总统因为那些不再尊重我们权力的人而蒙受屈辱.of 是指总统和副总统(遭受了)屈辱的对待 by those who指代那些施加屈辱的人.