于令仪诲人的译文
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 00:29:06
于令仪诲人的译文
于令仪诲人的译文
于令仪诲人的译文
原文
曹州于令仪者,市井⑴人也,长厚⑵不忤⑶物,晚年家颇裕.一夕,盗⑷入其室,诸子擒之,乃邻子也.令仪曰:"汝素⑸寡悔⑹,何苦而为盗邪⑺ "曰:"迫于贫耳!"问其所欲,曰:"得十千⑻足以衣食."如其欲与之.既去,复呼之,盗大恐.谓曰:"汝贫甚,夜负十千以归,恐为人所诘."留之,至明使去⑼.盗大感愧,卒⑽为良民. 乡里称君为善士.君择子侄之秀者,起学室,延名儒以掖⑾之,子、侄杰仿举进士第,今为曹南令族(12).
翻译
于令仪是曹州(今山东菏泽)人,是个商人;他为人宽厚,很少得罪别人,晚年时的家道颇为富足.有天晚上,一名小偷侵入他家中行窃,结果被他的几个儿子逮住了,发现原来是邻居的小孩. 于令仪问他说:“你平常很少犯过错,何苦今天做贼呢?”小偷回答说:“因受贫困所迫的缘故.”于令仪再问他想要什麼东西,小偷说:“能得到十千钱足够穿衣吃饭就行了.”于令仪听后就如数给了他.正在那小偷要出门离去时,于令仪又叫住他,小偷大为恐惧.于令仪对他说:“你如此的贫困,晚上带着十千钱回去,恐怕会被人责问.”于是将小偷留下,天亮后才让他离去.那小偷深感惭愧,后来终于成了良民.邻居乡里都称令仪是好人.令仪选择子侄中的优秀者,办了学校,请有名望的教书先生来执教.儿子及侄子于杰效,陆续考中了进士,成为曹州南面一带的望族.
注释
⑴市井:做买卖
⑵长厚:长,zhǎng.年长而厚道
⑶忤:wǔ,不顺从
⑷盗:小偷
⑸素:向来
⑹寡悔:很少有懊悔,意为很少做错事
⑺邪:同“耶 ”
⑻十千:指十千铜钱
⑼去:离开
⑽掖:教育
⑾令族:有声望的家族
⑿乃:原来
⒀延:聘请
于令仪让盗贼回来留下钱,叫他第二天回来拿的原因?
因为那盗贼很穷,夜里背了这么多钱会被人查问,所以让他留下来第二天回去.
于令仪有哪些良好的品质?
待人宽厚,为人善良.