英语翻译完整的句子应该是Their efforts can be seen in the awakening in much of industry to the people side of its enterprise,in corporate mission statements,in the principles that U.S.presidents set forth for their staffs,in professional e

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 00:36:00

英语翻译完整的句子应该是Their efforts can be seen in the awakening in much of industry to the people side of its enterprise,in corporate mission statements,in the principles that U.S.presidents set forth for their staffs,in professional e
英语翻译
完整的句子应该是Their efforts can be seen in the awakening in much of industry to the people side of its enterprise,in corporate mission statements,in the principles that U.S.presidents set forth for their staffs,in professional education and in the established research centers,educational curricula,and nationwide community programs dedicated to leadership.请问如何翻译

英语翻译完整的句子应该是Their efforts can be seen in the awakening in much of industry to the people side of its enterprise,in corporate mission statements,in the principles that U.S.presidents set forth for their staffs,in professional e
他们的努力可以体现在唤醒大部分工业企业员工积极性中、 公司任务供述中、 美国老板为他们的职员制定的手则中、 职业教育和建立研究中心、教育课程和全国性社区计划中处于主导地位.

你发的语法好象都错了!~如果你需要翻译~就下个翻译的工具不就行了~

他们的努力能被在对它的企业的人边的在许多的工业的唤醒调查,在企业的任务陈述,在原则, U.S.presidents 为他们的职员发表 ,在专业的教育方面和在确定的研究中心,教育的课程和全国性的社区计画对领导呈现。

英语翻译完整的句子应该是Their efforts can be seen in the awakening in much of industry to the people side of its enterprise,in corporate mission statements,in the principles that U.S.presidents set forth for their staffs,in professional e 英语翻译完整正确的句子,纹身用 英语翻译完整的句子是想问:你认为他应该是DIRECT还是INDIRECT呢?(DIRECT 和INDIRECT是他的工种的一种表示方法) 英语翻译完整的句子应该是Would these same three clusters of leadership behavior have emerged aomong college student in 1950?如何翻译 to,also,fire,keep,they,their,safe,used,families 连成完整的句子 英语翻译句子需要是完整的而且正确的 mouse over thumbnail to 这是个完整的句子,应该是个名词性的 英语翻译请帮我翻译一下这个完整的句子 , 英语翻译RT,不是短语,是一个完整的句子 英语翻译这里的going on about ;how 后面跟的句子不应该是一个完整的带有宾语的句子吗?这里怎么不是?请详细答下.3Q. On way,done,doing,to do.应该是一个完整的句子,不是分开解释. the biggest disadvantage of advertisement is that under their influences.后面is (that under their influences)That 引导的是表语从句吧?那THAT后面接的句子不应该是完整句吗?难道THAT在从句中做什么成分吗?如果整 英语翻译翻译成一段话,要完整,应该是感人的一段话! 英语翻译完整的句子 So we're trying to provide the services that parents wouldn't otherwise be able to offer their kids for free.主要是otherwise的用法和翻译在这句中不知道怎么理解, 英语翻译完整的句子是Given their implicit theories about the effects of initiation and consideration,the raters saw the supposedly effective leader as higher in both.请问如何翻译 完整的句子 子不学的完整句子 英语翻译完整的句子应该是There is also likely to be increasing consolidation,as well as reanalysis,of earlier findings about leadership and the outcomes of leadership that questioned whether various contingencies were merely transient phen