they discover a freind by the admiration which both entertain for a third这里的for a third for +a third 好像可以翻译成又一,再一的意思,但是这里这么翻译好像说不通,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:33:52
they discover a freind by the admiration which both entertain for a third这里的for a third for +a third 好像可以翻译成又一,再一的意思,但是这里这么翻译好像说不通,
they discover a freind by the admiration which both entertain for a third
这里的for a third
for +a third 好像可以翻译成又一,再一的意思,但是这里这么翻译好像说不通,
they discover a freind by the admiration which both entertain for a third这里的for a third for +a third 好像可以翻译成又一,再一的意思,但是这里这么翻译好像说不通,
a third 指第三个人
for 来自于 admiration for
they discover a friend by the admiration which both entertain for a third
他们通过对第三个人的共同的敬佩成为了朋友
entertain在这里是“抱有”的意思
以下引自LONGMAN ENGLISH DICTIONARY
entertain an idea/hope/thought etc
(formal) to consider an idea etc, or allow yourself to think that something might happen or be true:...
全部展开
entertain在这里是“抱有”的意思
以下引自LONGMAN ENGLISH DICTIONARY
entertain an idea/hope/thought etc
(formal) to consider an idea etc, or allow yourself to think that something might happen or be true:
eg. She could never entertain the idea of living in the country.
整句话的意思大概是说 因为他们都很赞赏另一个人,于是他们两个也成为了朋友。
a third就是第三个人的意思 但是翻译的时候不能直接就这样翻出来 翻成另一个人,某个人都可以
整句翻译成 他们因为都对某人很赞赏而成为了朋友 也可以 但是这样比较西式 不太符合中国人说话的习惯
收起