星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 01:51:00

星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译
星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译

星沉海底当窗见 雨过河源隔座看 翻译
碧城十二曲阑干,犀辟尘埃玉辟寒.
阆苑有书多附鹤,女牀无树不栖鸾.
星沉海底当窗见,雨过河源隔座看.
若是晓珠明又定,一生长对水精盘.
首句「碧城」,刘学锴等认为「喻指道观」(页1848),实未必然,将其解为仙域可也.次句「犀」、「玉」同为美物,使仙域不寒且一尘不染.首联明言仙域之完美,然「曲」字与二「辟」字,已隐约带出了仙域曲隐、遁避凡尘,非凡人所易达之意.三、四句「阆苑」、「女牀」为仙宫、神山,亦为泛指仙域之辞.仙域之中,「书」皆有附托之所,「鸾」亦无不有栖身之处.此理想的境界,或许便是无依无托的诗人所追求之境?五、六句「星沉海底」、「雨过河源」可「当窗见」、「隔座看」,自是仙域既高且远,此与首二之「曲」、「辟」正相呼应,著一「隔」字,更显仙凡之隔.七、八句最是难解,当中「晓珠」与「水精盘」更是众说纷纭,有谓「晓珠」指日,「水精盘」不必拘看者(参冯注;页1849);有谓「晓珠」指日,而「水精盘」指月者(姚培谦说;页1857);又有谓「珠」即「姝」,为女子者(刘学锴、余恕诚说;页1864).二者究竟是指何物,并无一肯定的解说,似乎未可拘於一解.「晓珠」从字面解即晓晨露珠,明而不定是它的特点.然「一生长对水精盘」的理想,亦即身处仙域的理想,却以「晓珠」明且定为前题,则理想落空,已露端倪.七句既著「若是」二字,即现实中「晓珠」并非明而且定的写照.至於「晓珠」象徵甚麼,则取决於我们如何理解诗中的理想境界.若将诗中仙境理解为爱情美满之象,「晓珠」一语自可解为女子;若将之理解为仕途得意之象,则又可认为「晓珠」喻君主;若以为是诗泛论求仙,甚至可将之理解诗人自谓.然仙域自是完满之象,种种美事自可共存.如三四句之有依有托,固可理解为政治性的,亦可因「女牀」一语相关(页1864),而将之理解为爱情的.全诗首六句为一部份,描述仙境之美满及隐言仙凡之阻隔;七八为一部份,言「一生长对水精盘」之理想,终究难以实现,「若是」一语为全诗之转折.