英语翻译如题
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 09:45:12
英语翻译如题
英语翻译
如题
英语翻译如题
燕燕》四节二十四句:
燕燕于飞,差池其羽.之子于归,远送于野.瞻望弗及,泣涕如雨.
燕燕于飞,颉之颃之.之子于归,远于将之.瞻望弗及,伫立以泣.
燕燕于飞,下上其音.之子于归,远送于南.瞻望弗及,实劳我心.
仲氏任只,其心塞渊.终温且惠,淑慎其身.先君之思,以勖寡人.
故事出自《左传》,发生在卫国.卫庄公妻子庄姜貌美未生子,娶陈国厉妫为妻,生儿子孝伯,夭亡.厉妫的妹妹戴妫生了桓公,庄姜便把桓公视为自己的儿子来对待.庄公有个儿子叫州吁,是宠妾所生,但性情乖戾,胡作非为.庄姜和大臣石碏力谏庄公,庄公不听.石碏的儿子石厚与州吁交好,为非作歹.隐公“四年,春,卫州吁弑桓公而立”.石碏用计假陈国之手擒杀了州吁,并大义灭亲,派自己的家臣“莅杀石厚于陈.”
国家经过这样的动乱,丧夫、丧子之痛,庄姜与戴妫同患难,共命运,结下了深厚的感情.这种情景下,戴妫大归陈国,庄姜相送,怎不悲痛欲绝.明确了写作的社会背景,也就不难理解第四节的诗意.
“仲氏任只,其心塞渊.终温且惠,淑慎其身.先君之思,以勖寡人.”是极赞戴妫的美德.仲氏,仲,第二,可理解为厉妫的妹妹.但我认为庄姜把戴妫作为自己的妹妹一样看待.任,信任.塞渊,心胸宽广深沉.先君,庄公.勖,勉力.寡人,不是君王,而是庄姜自谦为寡德之人.这样,第四节可解释为:戴妫是诚实可信之人,始终温柔厚道且贤惠,立身淑良又谨慎.他告诉我要常常思暮先君,以此勉励我这寡德之人.
这样,就不难理解开头我所作的评价:《燕燕》所传递给我们的离别情感信息,撼人心魄,可谓惊天地,泣鬼神,真乃“万古送别之祖”.