英语翻译异史氏曰:“情之至者,鬼神可通.花以鬼从,而人以魂寄,非其结于情者深耶?一去而两殉之,即非坚贞,亦为情死矣.人不能贞,亦其情之不笃耳.仲尼读唐棣而曰‘未思’,信矣哉!”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/05 21:58:51

英语翻译异史氏曰:“情之至者,鬼神可通.花以鬼从,而人以魂寄,非其结于情者深耶?一去而两殉之,即非坚贞,亦为情死矣.人不能贞,亦其情之不笃耳.仲尼读唐棣而曰‘未思’,信矣哉!”
英语翻译
异史氏曰:“情之至者,鬼神可通.花以鬼从,而人以魂寄,非其结于情者深耶?一去而两殉之,即非坚贞,亦为情死矣.人不能贞,亦其情之不笃耳.仲尼读唐棣而曰‘未思’,信矣哉!”

英语翻译异史氏曰:“情之至者,鬼神可通.花以鬼从,而人以魂寄,非其结于情者深耶?一去而两殉之,即非坚贞,亦为情死矣.人不能贞,亦其情之不笃耳.仲尼读唐棣而曰‘未思’,信矣哉!”
《香玉》译文
崂山下清宫,院内有耐冬树木高达两丈,好几十围粗(两手姆指和食指合拢的长度);一株牡丹高达一丈多,花开的时候璀璨似锦.
胶州的一位姓黄的书生,在下清宫住宿读书.一天,黄生从窗外开间一个女子,穿着白色的衣服掩映在花丛之中.他心中疑惑:这深山道观怎么会有这少女出现呢?于是开门出去,想看个究竟,女子已经不见了?从此,黄生经常看见这白衣女郎(但每次都找不到她).于是黄生决定偷偷的隐身树丛之中,等候着这位姑娘的到来.不大一会,果然见那白衣姑娘又和一位红衣姑娘一起来了,远远地望,具可谓艳丽双绝.她们二人慢慢地越走越近,忽然,那红衣姑娘向后退了两步,说:“这里有生人!”.黄姓书生急忙从树丛中钻出来.两位女郎大惊,急忙往回奔跑,袖裙飘拂,香气洋溢,沁人肺腑.黄生追过一堵短墙,发现她们已踪影皆无.黄姓书生对那位姑娘的爱慕之情更加强烈,于是取来笔墨,在树下题短诗一首:
无限相思苦,含情对短窗.
恐归沙吒利,何处觅无双.
黄姓书生回到房间,冥思良久,心中久久不能平静.那白衣姑娘忽然进来了,黄姓书生又惊又喜,急忙站起身来迎接.她微微一笑,说道:“你刚才简直象个气势汹汹的强盗;看了你的诗,才知你乃风雅之士,和你见一面也无所谓.”黄姓书生问那姑娘的生平,她说:“我小字香玉,原籍平康里.被道士封闭在山中,实非所愿.”黄姓书生问:“那道士叫什么名字?我一定为排忧解难.”女郎说:“不必了,其实道士也不敢强逼我什么.在这里若能够长期和(你这样的)风流之士幽会,也不错啊!”黄姓书生又问那红衣姑娘,她说:“她是我的义姐,名叫绛雪.”
二人越谈亲密,情意缠绵,不觉东方已渐红,晨光将至.香玉急忙起身,说:“贪图欢乐竟然忘记天明了.”一边穿衣换靴,一边说:“妾身(做了首诗)酬谢郎君诗作,不要取笑我啊.
‘良夜更易尽,朝遂已上窗.
愿如梁上燕,栖处自成双.’”
黄姓书生听后,情不自禁地握住香玉的手腕,说:“你真是秀外惠中,令人爱而忘死啊.想到你离开一天,真如千里之别.你有时间一定要来,不必非等到晚上啊.”香玉答应了他,从此,每天夜里必来与黄姓书生相会.黄姓书生多次请香玉邀绛雪同来,但绛雪总不来,黄姓书生心里有些埋怨.香玉说:“我姐姐性情冷漠,不象我那么性情.让我慢慢地劝她,你不用着急.”
一天晚上,香玉脸色惨然的进门说:“郎君陇右尚且守不住,还要期望蜀地么?现在要长久诀别了”黄姓书生急忙追问究竟,香玉说:“此乃天意,难以给你说明白.以前的佳作,现在应验了.‘佳人已成沙吒利,义士今无古押衙’,可以为妾身咏唱啊”.黄姓书生再问,香玉只是呜咽,什么也不说.直到天明,香玉才恋恋不舍地走了.黄姓书生感到非常奇怪.
第二天,即墨一位姓蓝的人带人来下清宫游玩,见到院中有一株白牡丹,非常喜欢,就向寺里的人索求,于是说把棵白牡丹掘出来移走了.黄姓书生这才悟到,香玉是花仙,非常惆怅惋惜.过了几天,他听说蓝氏把白牡丹移到家中,当日就枯萎了.他伤心痛恨至极,作了《哭花》诗五十首,每天都要到牡丹穴处凭吊.
有一天,黄姓书生凭吊完正要回去,远远的看见看见红衣姑娘挥泪穴侧.黄姓书生慢慢地走近她,她也不回避.黄生于是拉着她的衣袖请她到屋里去,她也答应了.她叹息说:“可怜我们从小就是姐妹,忽然一天就断绝了!听说你悲不欲生,更增加了我的悲恸.假如眼泪能堕入九泉之下,此等诚意也许可使香玉再生吧.可她已死多日,神气已散,仓促之间怎么能和我们两人一起谈笑呢呢?”黄姓书生说:“小生命薄,妨害了情人,应当也无福消受你们这两位美人,以前频频劳烦香玉表达出我心中隐藏的愿望(请你来),怎么再也不来了啊”绛雪说:“我总认为年少书生,十之有九薄幸之人;没想到原来你是守情的人啊.但是妾身和你交往,是为了情而不是欲望,如果要让我日夜和你共寝,亲身做不到.”说完就要告别而去.黄姓书生说:“香玉长离,让我睡觉和吃饭都要废除了.想要你能稍停留一下,也可使我稍微感到宽慰,何必这样决绝呢?”绛雪才留了下来,天明才离开.好几天都没有再来,黄姓书生深切的还念香玉,在床头辗转难眠,留泪打湿了枕席.他披衣而起,在灯下吟诵:
山院黄昏雨,垂帘坐小窗.
相思人不见,中夜泪双双.
诗完成自后独自吟诵,忽然听窗外有人道:“作诗不能无有唱和.”听话音,是绛雪啊.开门让她进来,绛雪看了诗,即刻续吟道:
连袂人何处?孤灯照晚窗.
空山人一个,对影自成双.
黄姓书生读了,潸然泪下.埋怨她来的次数太少了.绛雪说:“我不能象香玉妹妹那样热情,只能稍解你的寂寞罢了.”黄姓书生想和她亲热,说:“与你相见我就很高兴了,不必拘泥于此”
从此,每当寂寞无聊时,绛雪总是前来陪伴他.来了就和他宴饮唱和,有时不休息就要回去,黄姓书生也随她去了.对她说:“香玉是我爱妻,绛雪是我良友啊.”每次都想问她:“你是院中第几株?希望你早告诉我,我好小心地移到家中,免得你象香玉一样被恶人夺去,遗恨百年.”绛雪回答说:“故土难移,告诉了你也没有用处.你的妻子尚且不能最终和你在一起,何况是朋友呢?”黄姓书生不听她的,强拉着绛雪的手到院子里,每到一棵牡丹旁就问:“这是你吗?”绛雪不回答,只是掩口而笑.
光阴荏苒,新年到了,黄姓书生要回家过年了.在家里,二月的一天,他忽然梦到绛雪来到他身边,惆怅地说:“妾身大难临头了.你如果能急速前来,我们还能相见;迟了就见不到了.”黄醒后十分惊异,急忙命家人备马,星夜赶往下清宫.原来道士将建造房屋,有一棵耐冬树,妨碍建房,工匠们正准备砍伐它.黄姓书生急忙上前阻止了.
这天夜里,绛雪来到房中向黄姓书生道谢.黄姓书生笑着说:“以前你不把实情告诉我,才遭此横祸.今天我已知道了你的真实身份,如果你不来我这儿,我就用拿着火绳烤你了.”绛雪说:“我就知道你会这样做的,所以才不敢把实情告诉你.”二人相对坐了一会,黄姓书生说:“今日而对良友,更加思念美丽的妻子了.好久没有哭香玉了,你能和我一块去哭她一场吗?”绛雪答应,二人一同来到牡丹穴处,洒泪凭吊.直到黎明,绛雪收泪,劝黄姓书生回去.
又过了几夜,黄姓书生正房中独坐,绛雪喜笑颜开地从外面进来,说道:“告诉你一个好消息:花神为你的至情所感动,让香玉再回下清宫了.”黄姓书生忙问:“什么时候?”绛雪答道:“不知道,大约为期不远了.”
天明之后下了床,黄姓书嘱咐到:“请常来看我,不要让我经常孤寂.”绛雪笑着答应了.两天晚上都没有来,黄姓书生抱着耐冬树,摇动抚摩,连声呼唤绛雪的名字,但一点回声也没有.黄姓书生无奈,回到屋里,拿起一条用艾拧成的火绳,对灯点上,就转身出去想去烧烤耐冬树.绛雪急速闯来,伸手夺过艾绳扔掉,说道:“郎君恶作剧,让我受痛,应该和你断交!”黄姓书生笑着抱住她,还没坐好,香玉步态盈盈地走了进来.黄姓书生一见,涕泪交加,急忙起身握住香玉的手.香玉用一只手握住绛雪,相对悲哽.
等坐下来,黄姓书生握住香玉的手好象什么也没有抓住,象是自己攥起手一样,不由得惊讶的问她,香玉泫然回答:“以前我是花神,是有实体的;如今,我为花鬼,形体已散了.今天虽然相聚,你只当做是梦中相会吧.”绛雪说道:“妹妹,你来了可太好了.我被你这一口子纠缠死了.”于是飘然而去.
香玉款笑如前,但依偎之间,总感到好象是以身就影,黄姓书生悒悒不乐.香玉也俯仰悲叹:“郎君用白蔹屑,再稍掺些硫磺,每天到我的穴处浇洒一次,明天此日我一定会报答你的恩情的.”和书生告别离去.
第二天,去看原来生长的地方,又萌生出一丛牡丹来.黄姓书生于是更加爱护,又在花棵周围作了栏杆加以保护.香玉来到黄姓书生屋里,感激倍至.黄姓书生告诉她要将牡丹移到家里去,香玉拒绝了,她说:“我体质虚弱,经不起反复折腾了.况且万物生长各有一定的地方,我本不是生在你家,如果硬要违犯,反而减少寿命.只要真诚相爱,相聚的日子不会太久了.”
黄姓书生埋怨绛雪不来.香玉说“如果你一定要她来,我能教她来.”于是她和黄姓书生挑到树下,香玉折了一根草茎作尺码,自下而上丈量到四尺六寸的地方,按在那里,让黄姓书生用两手搔挠.不一会,绛雪就从背后出来了,笑骂说:“你这丫头,助纣为虐啊.”牵着她一起进屋.香玉说:姐姐不要责怪,你就暂时陪陪他吧,一年后就不会烦扰你了.”
从此就以此为常乐.黄姓书生看着那株牡丹,一天天繁茂起来,春末已长到二尺多高.他回家时,把金银留给道士,嘱咐他精心培养.第二年四月到下清宫,有一朵花,含苞未放,正流离之时,花朵摇摇欲裂,不一会就开了,花大如盘.花蕊之中俨然有一个小小的美人,才三四指大小,转眼之间,飘然而下,原来就是香玉.香玉笑道:“我忍受着阴风苦雨等待着你,你怎么到的这样晚啊?”于是一起进屋.绛雪也来了,笑道:“每天都代替别人做人家的妻子,今天幸好退后一步成为朋友了.”于是宴饮谈笑,到了深夜,绛雪才离去.两个人同寝,融洽的和从前一样.后来黄姓书生的正妻去世了,书生于是进入山中不家了.当时,牡丹已经大得像手臂一样.黄姓书生每次指着那株牡丹说:“我他日寄魂于此,应该在你的左近啊”二女笑道:“郎君不要忘了你的话.”
后来十多年,黄姓书生忽然病倒.他的儿子闻讯而来,面对着他伤心.黄姓书生笑说:“这不是我的死期,而是我的生期,有什么可伤心的呢?”又对道士说:“他日若见牡丹下有红色的花芽生出来,又是一放五叶的,那就是我.”说罢,再不说话了,他的儿子载着他回家,就去世了.第二年,果然牡丹花下有花芽生出,而且叶子恰好是五个.道士非常惊异,更加用心浇灌它.三年后,高达几尺,花翠挺秀,但始终不见开花.老道士死后,他的子弟不知爱惜,又见它始终不开花,就把它砍掉了.没想到,那株白牡丹很快就枯萎而死,那株耐冬树木也相继死去了.
异史氏说:“情到极致,鬼神可以通达,花以鬼跟从,人以魂寄托,不是他们纠葛于感情的深沉么?一个人死去,两个人为他殉情,即使不是坚贞无比,也是为情而死.人不能坚贞,也是他的感情不专注啊.孔子读唐棣而说‘未思’,是真的啊.

英语翻译异史氏曰:“情之至者,鬼神可通.花以鬼从,而人以魂寄,非其结于情者深耶?一去而两殉之,即非坚贞,亦为情死矣.人不能贞,亦其情之不笃耳.仲尼读唐棣而曰‘未思’,信矣哉!” 请解释鬼神之说 无稽鬼神之说有何解释 人是否应该相信鬼神之说? 世界有鬼神之说么? 鬼神之论究竟是否存在? 阮宣子论鬼神有无者 翻译 英语翻译卫君如弥子之矫驾其车而啖之余桃何有宠于其君者之读此文也,其有所惧乎楚人之至今莫能忘者,其德在民.失诸人民而求诸鬼神者,其能得之乎?吾未知也.时不我与,谋事在人,子其勉哉! 海市蜃楼 欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马人畜之声一一可辨,为什么有声音? 英语翻译异史氏曰:“窃叹天下之官虎而吏狼者,比比也.即官不为虎,而吏且将为狼,况有猛于虎者耶!夫人患不能自顾其后耳;苏而使之自顾,鬼神之教微矣哉!” 邹平李进士匡九,居官颇廉明.常 英语翻译《聊斋志异》中《司文郎》一篇最后一段:异史氏曰:“余杭生公然自诩,意其为文,未必尽无可观;而骄诈之意态颜色,遂使人顷刻不可复忍.天人之厌弃已久,故鬼神皆玩弄之.脱能增 英语翻译名之与实,犹形之与影也.德艺周厚,则名必善焉;容色姝丽,则影必美焉.今不修身而求令名于世者,犹貌甚恶而责妍影于镜也.上士忘名,中士立名,下士窃名.忘名者,体道合德,享鬼神之福 英语翻译“天子以德为车.以乐为御.诸侯以礼相与.大夫以法相序.士以信相考.百姓以睦相守.天下之肥也.是谓大顺.大顺者.所以养生.送死.事鬼神之常也.故事大积焉而不苑. 英语翻译秦氏嘉庆本注:鬼神者,助阴阳以生物者也,道通天地,乃能使鬼神合德于阴阳也.既能知地、通天、化四时、合阴阳、乃可以牧养人民.房立中本译:驱使鬼神,附合阴阳,牧养人民.二者 周郑交质中“羞”的意思苟有明信,涧、溪、沼、沚之毛,苹、蘩、蕰、藻之菜,筐、筥、锜、釜之器,潢污、行潦之水,可荐于鬼神,可羞于王公而况君子结二国之信,行之以礼,又焉用质?中羞应该 英语翻译禹伤先人父鲧功之不成受诛,乃劳身焦思,居外十三年,过家门不敢入.薄衣食,致孝于鬼神.卑宫室,致费於沟淢.陆行乘车,水行乘船,泥行乘橇,山行乘暐.左准绳,右规矩,载四时,以开九州,通 英语翻译帮忙翻译一下文言语段:帝颛顼高阳者,黄帝之孙而昌意之子也.静渊以有谋,疏通而知事;养材以任地,载时以象天,依鬼神以制义,治气以教化,薭诚以祭祀.北至于幽陵,南至于交?,西至 英语翻译登州海中,时有云气,如宫室、台观、城堞、人物、车马、冠盖,历历可见,谓之“海市”.或日“蛟蜃之气所为”,疑不然也.欧阳文忠曾出使河朔,过高唐县,驿舍中夜有鬼神自空中过,车马