英语翻译"flies bite cracked eggs"

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 03:39:25

英语翻译"flies bite cracked eggs"
英语翻译
"flies bite cracked eggs"

英语翻译"flies bite cracked eggs"
The fly does not bite the seamless egg
苍蝇不叮无缝的蛋
你的flies bite cracked eggs
翻译为 :苍蝇叮无缝的蛋
应该加上 does not 即flies does not bite cracked eggs
苍蝇不叮无缝的蛋
例句
苍蝇不叮无缝的蛋,只要中华儿女团结一心,强我中华指日可待.
The fly does not bite the seamless egg,so long as the China's youth unite,my China is just round the corner

问题补充:
"flies bite cracked eggs" 这个对吗?
成语是不能随便改的,意译不行。
因为英语里没有这种说法。
The fly does not bite the seamless egg,

显然不对啦,你这个属于死译,拥有不同思维的老外是看不懂的。这个翻译的关键是在于理解其真实意思。
我认为“苍蝇不叮无缝的蛋”的意思应该就是说事出有因,无风不起浪。所以我推荐的翻译是:Nothing comes out of nothing.