英语高手帮我翻译5句话,高分奉上...1. "No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly. 2. "Give me some time, I will as soon as possible, breaking up

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/15 10:39:23

英语高手帮我翻译5句话,高分奉上...1. "No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly. 2. "Give me some time, I will as soon as possible, breaking up
英语高手帮我翻译5句话,高分奉上...
1. "No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly.
2. "Give me some time, I will as soon as possible, breaking up with her. Rest assured that I will give you a cause." Mistress of a married man to say with certainty.
3. "Even if you do not love me, I will protect your life." A man said with deep feeling.
4. "You are my initial and last love." Boys to the naive romantic first love that.
5. "You are my last woman." Market situation or the return of a prodigal thoughtful tenderness that.

英语高手帮我翻译5句话,高分奉上...1. "No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly. 2. "Give me some time, I will as soon as possible, breaking up
1.“没什么特别的事,只想听听你的声音.”男人在女人意想不到的情况下拨个电话温柔地说.
2.“给我一点时间,我会尽快和她分手.放心,我会给你名份.”有妇之夫对情妇很肯定地说.
3.“即使你不爱我,我会一生保护你.”男人深情地说.
4.“你是我最初也是最后爱的人.”男孩向初恋情人天真浪漫地说.
5.“你是我最后的一个女人.”情场浪子或体贴柔情地说.
这样翻译应该最通顺吧..

1."没什么特别的事, 他们就是想听到你的声音"一位男士在女士出乎意料的情况下,在电话中温柔地对她说.
2."给我点时间,我会尽快和她分开,等我,我会给你一个解释."一位已婚男人的情妇很坚定的说.
3."即使你不爱我,我也会保护你的生命."一个男人深情的说.
4."你是我最初的也是最后的爱"男孩们对其天真浪漫的初恋说.
5."你是我最后一个女人"市场情形也或者是浪子...

全部展开

1."没什么特别的事, 他们就是想听到你的声音"一位男士在女士出乎意料的情况下,在电话中温柔地对她说.
2."给我点时间,我会尽快和她分开,等我,我会给你一个解释."一位已婚男人的情妇很坚定的说.
3."即使你不爱我,我也会保护你的生命."一个男人深情的说.
4."你是我最初的也是最后的爱"男孩们对其天真浪漫的初恋说.
5."你是我最后一个女人"市场情形也或者是浪子的回头,使他这样想.

收起

1. "No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly. 没什么事,他们只想听听你的声音,一个男子出其不意的给一个女人打电话时温柔的说.
2. "Give me some...

全部展开

1. "No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly. 没什么事,他们只想听听你的声音,一个男子出其不意的给一个女人打电话时温柔的说.
2. "Give me some time, I will as soon as possible, breaking up with her. Rest assured that I will give you a cause." Mistress of a married man to say with certainty. 给我一些时间,我肯定能和她断,放心,我一定会给你一个答复.一个有夫之妇斩钉截铁的说
3. "Even if you do not love me, I will protect your life." A man said with deep feeling. 即使你不爱我,我也会爱护你的生命,一个男子深情的说.
4. "You are my initial and last love." Boys to the naive romantic first love that. 你是我最初的也是最后的爱,男孩子对浪漫的初恋如是说
5. "You are my last woman." Market situation or the return of a prodigal thoughtful tenderness that.你是我最后的女人,一个回归的浪子陈述道.

收起

1 男人突然致电女人温柔的说,没什么特别的事,只是想听听你的声音
2 已婚男人总是如是说,给我点时间,我很快会和她分手,给你一个名分
3 男人深情的说,即使你不爱我,我一样会守护着你
4 天真的少年对于自己的初恋,你是我第一个爱的,也是最后一个爱的人
5 你是我最后一个女人,……(翻不出来这半句)...

全部展开

1 男人突然致电女人温柔的说,没什么特别的事,只是想听听你的声音
2 已婚男人总是如是说,给我点时间,我很快会和她分手,给你一个名分
3 男人深情的说,即使你不爱我,我一样会守护着你
4 天真的少年对于自己的初恋,你是我第一个爱的,也是最后一个爱的人
5 你是我最后一个女人,……(翻不出来这半句)

收起

1 "没有特别的事,他们只是想听听你的声音。"电话里一个男人在女人意料之外的情况下轻柔地说到。
2 “给我一些时间,我会尽快和她离婚的。之后我保证给你一个解释。”一个已婚男人对他的情妇肯定地说到。
3 “即使你不爱我了,我也会保护你的。”男人深情地说。
4 “你是我永远的爱人。”男孩们在面对天真又浪漫的初恋时总会那么说。
5 “你是我最后一个女人。”大部分男人或浪子...

全部展开

1 "没有特别的事,他们只是想听听你的声音。"电话里一个男人在女人意料之外的情况下轻柔地说到。
2 “给我一些时间,我会尽快和她离婚的。之后我保证给你一个解释。”一个已婚男人对他的情妇肯定地说到。
3 “即使你不爱我了,我也会保护你的。”男人深情地说。
4 “你是我永远的爱人。”男孩们在面对天真又浪漫的初恋时总会那么说。
5 “你是我最后一个女人。”大部分男人或浪子回头时会这么深情真挚地说。

收起

1."没什么特别的事, 他们就是想听到你的声音"一位男士在女士出乎意料的情况下,在电话中温柔地对她说.
2."给我点时间,我会尽快和她分手,相信我,我会给你一个解释."一位已婚男人的情妇很坚定的说.
3."就算你不爱我了,我也会保护你的生命."一个男人深情的说.
4."你是我最初的也是最后的爱"男孩们对其天真浪漫的初恋说.
5."你是我最后一个女人"逢场作戏的...

全部展开

1."没什么特别的事, 他们就是想听到你的声音"一位男士在女士出乎意料的情况下,在电话中温柔地对她说.
2."给我点时间,我会尽快和她分手,相信我,我会给你一个解释."一位已婚男人的情妇很坚定的说.
3."就算你不爱我了,我也会保护你的生命."一个男人深情的说.
4."你是我最初的也是最后的爱"男孩们对其天真浪漫的初恋说.
5."你是我最后一个女人"逢场作戏的浪子在回头时往往都会这样说。

收起

1 。 “没有特别的事情,他们只是想听听你的声音。 ”男人在女人毫无预料的情况下拨出电话轻声说。
2 。 “给我一些时间,我将尽快和她分手。其余的请放心,我会给你一个理由的(答复的)。 ”已婚男子的情妇肯定地说。mistress在这里是情妇的意思,不是女主人,也不是什么女教师 rest assured 是固定短语,我保证,你放心的意思
3 。 “即使你不爱我,我也会保护你的生命。 ...

全部展开

1 。 “没有特别的事情,他们只是想听听你的声音。 ”男人在女人毫无预料的情况下拨出电话轻声说。
2 。 “给我一些时间,我将尽快和她分手。其余的请放心,我会给你一个理由的(答复的)。 ”已婚男子的情妇肯定地说。mistress在这里是情妇的意思,不是女主人,也不是什么女教师 rest assured 是固定短语,我保证,你放心的意思
3 。 “即使你不爱我,我也会保护你的生命。 ”男子深情地说。(我觉得中文可以省掉生命两个字更浪漫)
4 。 “你是我最初和最后的爱。 ”男孩们对待初恋总是这样浪漫又天真的。
5 。 “你是我的最后女人。 ”是逢场作戏或浪子回头的温柔深情。
这个market situation我是意译的,给你做个参考吧

收起

1 。 “没有特别的事情,但他们想听听你的声音。 ”一名男子在一个女子的意外情况拨出电话轻声说。
2 。 “给我一些时间,我将尽快,打破了她。请放心,我会给你一个原因。 ”女主人的已婚男子肯定地说。
3 。 “即使你不爱我,我会保护你的生活。 ”一个人深有感触地说。
4 。 “你是我最初和最后的爱。 ”男孩的天真浪漫的第一次爱情。
5 。 “你是我的最后女人...

全部展开

1 。 “没有特别的事情,但他们想听听你的声音。 ”一名男子在一个女子的意外情况拨出电话轻声说。
2 。 “给我一些时间,我将尽快,打破了她。请放心,我会给你一个原因。 ”女主人的已婚男子肯定地说。
3 。 “即使你不爱我,我会保护你的生活。 ”一个人深有感触地说。
4 。 “你是我最初和最后的爱。 ”男孩的天真浪漫的第一次爱情。
5 。 “你是我的最后女人。 ”市场情况或归还浪子周到的温情的。

收起

1. "没有特别的事物 , 但是他们想要听到你的声音 ." 在一个女人的料想不到环境中的一个男人分派电话说柔和地。
2. "给予我一些时间, 我意志尽快地, 和她分手。 你放心好了我意志给予你因素。" 情妇一已婚的男人对发言权以确定。
3. " 即使你做不爱我 , 我意志保护你的生活 ." 一个男人说与深处感觉。
4. "你是我的起始和最后的爱 ." ...

全部展开

1. "没有特别的事物 , 但是他们想要听到你的声音 ." 在一个女人的料想不到环境中的一个男人分派电话说柔和地。
2. "给予我一些时间, 我意志尽快地, 和她分手。 你放心好了我意志给予你因素。" 情妇一已婚的男人对发言权以确定。
3. " 即使你做不爱我 , 我意志保护你的生活 ." 一个男人说与深处感觉。
4. "你是我的起始和最后的爱 ." 男孩对天真人浪漫的第一爱哪一。
5. " 你是我的最后女人。 " 市场情形或回返一浪费者深思的柔软哪一。
楼主,,给分

收起

1.“没什么特别的事,他们只想听听你的声音。”一位男士在女士出乎意料的情况下,在电话中温柔地对她说。
"No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly.
2....

全部展开

1.“没什么特别的事,他们只想听听你的声音。”一位男士在女士出乎意料的情况下,在电话中温柔地对她说。
"No special thing, but they would like to hear your voice." A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly.
2.“给我一点时间,我会尽快和她分手。请放心,我会给你一个合理的答复。”一个有妇之夫很肯定的对其妻子说。
"Give me some time, I will as soon as possible, breaking up with her. Rest assured that I will give you a cause." Mistress of a married man to say with certainty.
3.“即使你不再爱我,我也会保护你。一个男人深情的说。
"Even if you do not love me, I will protect your life." A man said with deep feeling.
4.“你是我最初,也是最后的爱。”男孩们常对其天真浪漫的初恋说。
"You are my initial and last love." Boys to the naive romantic first love that.
5.“你是我一生最后的一个女人。"这是逢场作戏的浪子归还时常用的对白。
"You are my last woman." Market situation or the return of a prodigal thoughtful tenderness that.

收起

英语高手帮我翻译5句话,高分奉上...1. No special thing, but they would like to hear your voice. A man in a woman's unexpected circumstances allocated telephone said softly. 2. Give me some time, I will as soon as possible, breaking up 高分请英语高手帮我写篇短文,六到八句话即可短文内容见附件 高分求英语高手帮我看下我翻译的怎么样 高分求英语高手帮我看下我翻译的怎么样 请英语高手帮我翻译这句话find more without such a person 英语翻译请英语高手帮我翻译一下上面这句话, 英语翻译麻烦英语高手来帮我翻译一下,这句话,“美容美发用品公司”最好翻译的比较准确,精确 英语高手麻烦帮我翻译下这句话成英语:麻烦,不会英语找词典.谢谢了、就翻译下面这句:麻烦,不会英语找词典. 请英语高手帮我翻译一下这几句话:湖北省、武汉市桥口区利济北路136号 电工 电子 急 找个英语高手帮我翻译 100字的汉语论文帮我翻译英语 英语翻译英语高手们帮我翻译下这个句子, 英语翻译英语高手帮我翻译下谢谢 求英语高手帮我翻译一下:裕林农牧 英语高手帮我翻译下一个地址哇~~ 英语翻译哪位英语高手帮我翻译下这句话!《亲爱的!我还是忘不了你!对不起~我还是这嚒爱你!》那位高手帮我翻译下~小弟感激不尽!这嚒多撒?那个才对的?晕死~ 英语高手现身,高分求翻译:小巧玲珑,尽显名媛风范! 高分!急用!英语高手请进.高中外教录音,1分钟短文求听写.高分!英语高手请进.高中外教录音,1分钟短文求听写.我希望有高手能帮我把这篇短文内容大致听写下来,发上来.或者发我的邮箱:jiffer 求英语专家帮我翻译下这两句话,