英语翻译如题~最好有一个比较正式的翻译~还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinking thinking set直接作名词用吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/17 03:33:47

英语翻译如题~最好有一个比较正式的翻译~还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinking thinking set直接作名词用吗?
英语翻译
如题~最好有一个比较正式的翻译~
还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinking thinking set直接作名词用吗?

英语翻译如题~最好有一个比较正式的翻译~还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinking thinking set直接作名词用吗?
结合我查的资料,我觉得若是较口语化的场合,可译作:fixed thinking pattern ,若是正式书面体,也可选择译成thinking set或stereotyped thinking pattern .
这几种说法都出现在相关的专业论文中
个人觉得“定式”、“定势”意义差别不大

思维定势:thinking set
定势:
1. einstellung
2. set
定势论: set theory
工作定势: task set
思维流: stream of thought
思维型:
1. thinking type
2. thinker type

confined thinking 比较地道,供参考

thinking set

regular thinking

set thinking
thinght follow a set rule

英语翻译如题~最好有一个比较正式的翻译~还有~思维定势和思维定式在翻译上有没有什么区别~都是thinking thinking set直接作名词用吗? 英语翻译RT,想要一个比较正式的翻译, 英语翻译看到有人翻译成继续教育 觉得挺难听的 有比较正式的翻译吗? 英语翻译大概意思是非洲人公墓、非裔美国人,但这是纽约的一个地方,我想知道有没有比较正式的翻译 如题,请给出确切、正式(最好是官方的)翻译,如非请勿回答 英语翻译求一句比较正式、有气势一点的翻译..求翻译达人来帮帮忙,翻的好我还可以加分, 英语翻译如题.求翻译爱好者来帮忙~要写到简历上的 麻烦正式些 最时尚最好听的英文名女生,最好是比较正式的,不正式也行最好个起一个 英语翻译比较地道的翻译法是什么?最好有根据 英语翻译如题,求翻译,最好是比较官方比较正规的那种翻译,用于我正在翻译的一篇协议. 英语翻译比较正式的是那个? 英语翻译要比较正式的,学术一点的翻译,绝对不要是在线翻译的,那个我也会,翻译的好的话,另外有加分. 英语翻译得到XX的肯定 用比较正式的英语怎么翻译? 英语翻译问题 此时此刻的心情无法用语言形容 翻译这句 要比较正式的 英语翻译我想知道哪个是比较正式的翻译。用于官方场合的。 英语翻译这个Premium Membership短语的意思是什么,比较正式的翻译是什么? 社会主义新农村建设工作领导小组办公室怎样用英语翻译,官方的比较正式的翻译 英语翻译请翻译 自觉 自在 自强.英文需要比较正式的,