due to us of USD 160的英语意思是什么?whether or not the amount due to us of USD 160 as of December 31,2007 is correct 句子是很简单,但是DUE TO US 这个短语不能校准.在财务英语中是什么?.我翻译的是这样:到2007年12
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 03:17:08
due to us of USD 160的英语意思是什么?whether or not the amount due to us of USD 160 as of December 31,2007 is correct 句子是很简单,但是DUE TO US 这个短语不能校准.在财务英语中是什么?.我翻译的是这样:到2007年12
due to us of USD 160的英语意思是什么?
whether or not the amount due to us of USD 160 as of December 31,2007 is correct
句子是很简单,但是DUE TO US 这个短语不能校准.在财务英语中是什么?.
我翻译的是这样:到2007年12月31日为止,应付给我们160美元是否正确.
这句话是会计师事务所,进行,往来帐目项,核对时,在确认函中的一句,"due to us "是"应付给我们"还是什么意思
due to us of USD 160的英语意思是什么?whether or not the amount due to us of USD 160 as of December 31,2007 is correct 句子是很简单,但是DUE TO US 这个短语不能校准.在财务英语中是什么?.我翻译的是这样:到2007年12
due这里表示应缴纳的,应归还的意思.amount due to us,应支付给我们的金额.后面的of USD 160是修饰amount的.也就是due to us 和of USD160都是修饰amount.后面就很好理解了.商业用语中喜欢用as of代替on或者at.所以经过简化和转换你就不难翻译了.
译文:2007年12月31日应支付给我们的金额是160美元,是否正确?
预定2007年12月31号给我们的160美金是否正确
从2007年12月31日起,借入160美元给我们是否正确?
due to 是归因于的意思
句子很简单
自己可以翻译的