英语翻译内容摘要:如今的翻译工作已经渗透于各个领域,越来越受到商家们的重视,作为国内市场,广告语的英译汉又是其中一项重要的内容,也成为如今销售市场中不可以或缺的一种因素.若能
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/09/14 03:18:22
英语翻译内容摘要:如今的翻译工作已经渗透于各个领域,越来越受到商家们的重视,作为国内市场,广告语的英译汉又是其中一项重要的内容,也成为如今销售市场中不可以或缺的一种因素.若能
英语翻译
内容摘要:
如今的翻译工作已经渗透于各个领域,越来越受到商家们的重视,作为国内市场,广告语的英译汉又是其中一项重要的内容,也成为如今销售市场中不可以或缺的一种因素.若能合理的使用广告的翻译功能和技巧,必能提高销售效率和业绩.但到目前为止由于翻译人员水平的层次不齐,大众消费者的忽视,而导致广告翻译工作没有很好的得到开发和发挥.因此,广告语的翻译工作很有必要,本文对“广告语”的定义、形式以及重要性等方面进行了一些尝试性的分析,重点在于广告语的特点、原则、方法三个方面以及在生活中的运用,着重分析了如何更准确的把握广告语的翻译,以及对于现代的广告语的英译汉给出一些建议.
英语翻译内容摘要:如今的翻译工作已经渗透于各个领域,越来越受到商家们的重视,作为国内市场,广告语的英译汉又是其中一项重要的内容,也成为如今销售市场中不可以或缺的一种因素.若能
Nowadays,as translation infiltrating into every field,it is valued by more and more businessmen.
In the domestic market,the English-Chinese translation of advertisement is one of its significant substances and an indispensable factor of the sales market.The rational usage of the functions and skills of the advertisement translation would surely boost the sales efficiency and performance.But because of the level gaps of the translators and the neglection of the cosumers,the advertisement translation has not been fully developed.Therefore,to study the advertisement translation is necessary.
This thesis made some trials on analysing the "advertisement terms" containing the defition,the forms,the significance and so on.Focused on the three aspects of the features,the principles and the ways of the advertisement translation and its use in real life,this thesis analysed how to translate advertisement more precisely and presented some suggestions towards modern English-Chinese advertisement translation.(完全人工翻译,请放心)