lash out和 come right back at him He will lash out in meetings with trusted confidants-"That's the dumbest thing I've ever heard"-and expect them to come right back at him.("If not,he won't respect you," says J.P.Morgan asset-management and private-

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 21:29:02

lash out和 come right back at him He will lash out in meetings with trusted confidants-"That's the dumbest thing I've ever heard"-and expect them to come right back at him.("If not,he won't respect you," says J.P.Morgan asset-management and private-
lash out和 come right back at him
He will lash out in meetings with trusted confidants-"That's the dumbest thing I've ever heard"-and expect them to come right back at him.("If not,he won't respect you," says J.P.Morgan asset-management and private-bank chief Jes Staley.) 前者是
发飚,后者是反击的意思吗?

lash out和 come right back at him He will lash out in meetings with trusted confidants-"That's the dumbest thing I've ever heard"-and expect them to come right back at him.("If not,he won't respect you," says J.P.Morgan asset-management and private-
在于他信任的人开会时,他会大声批评“这是我听到过的最蠢的事情”.他期待被批评的人立即反驳他.(“否则,他将不尊重你“,J.P.Morgan资产管理和私人银行主管Jes Staley 说.)

他和自己人在一起时也发飚--“这是我听到过的最不可思议的事”-- 并且还希望别人反驳他。(“如果你不反驳他,他反而不尊重你”,摩根银行资产经理兼个人业务主管Jes Staley说。)
come back at sb反驳

他将在与的会面中鞭打信任我曾经听到并且期待他们在他来的confidants-"That最哑的事情”--正确的背面。 (“否则,他将不尊重你”,说J.P。 Morgan资产管理和私人银行主要Jes Staley )。
前者是"的鞭打" 后者是在他来正确的背面