谁能用中文白字帮我翻译下Vitas的星星.过的去就可以,有点英语也可以!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 03:18:52

谁能用中文白字帮我翻译下Vitas的星星.过的去就可以,有点英语也可以!
谁能用中文白字帮我翻译下Vitas的星星.过的去就可以,有点英语也可以!

谁能用中文白字帮我翻译下Vitas的星星.过的去就可以,有点英语也可以!
有教《星星》发音的视频教程
跟着读发音 很简单的
也有罗马字发音
http://blog.sina.com.cn/s/blog_4b700398010009gu.html

多少次我
问自己
为何我降生于世
长大成人
为何云层流动 天空下雨
在这世上 别为自己期盼什么
我想飞向云际 但却没有翅膀
那遥远的星光深深吸引着我
但要触到星星却如此艰难
尽管它近在咫尺
也不知我是否有足够的力量能够朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦...

全部展开

多少次我
问自己
为何我降生于世
长大成人
为何云层流动 天空下雨
在这世上 别为自己期盼什么
我想飞向云际 但却没有翅膀
那遥远的星光深深吸引着我
但要触到星星却如此艰难
尽管它近在咫尺
也不知我是否有足够的力量能够朝它奔去
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭 我的星星
等着我
在我面前还有多少路
要走
有多少山峰要去翻越
为了寻找自己
我又将有多少次
跌下悬崖
一切从零开始
而这是否会有意义
我会稍作等待
然后开始上路
跟随着希望与梦想
不要熄灭 我的星星
等着我
So many times I asked myself
What for I was born into this world and grew up
And why the clouds float and rains pour
You shouldn't expect anything for yourself in this world
I would fly up to the clouds but I have no wings
That starlight lures me from afar
But it's hard to reach the star though the goal is close at hand
And I don't know if I 'll have enough strength for the throw
I'll wait just a little bit more
And then will get ready for my journey
Towards the Dream and Hope
Oh my star, please don't burn out, just wait!
How many paths do I have to go by?
How many peaks should I conquer to find my own self?
How long should I keep falling from the cliff?
How many times should I start from the beginning and is there any sense to it?
I'll wait just a little bit more
And then will get ready for my journey
Towards the Dream and Hope
Oh my star, please don't burn out, just wait!
两个版本供参考

收起

yaojee版 翻译
我为了什么来到这个世界
很多次我这样问自己
云彩为什么漂浮
天空为什么下雨
在这个世界别让自己有所期待
真想飞上云端 可惜没有翅翼
夜空的星光向我招手
星星虽近 却很难求
很想伸手抓住你 惟恐体力不济
再等片刻 我准备上路
去寻找希望和幻想
我的星光呀
请不要暗淡 不要灭...

全部展开

yaojee版 翻译
我为了什么来到这个世界
很多次我这样问自己
云彩为什么漂浮
天空为什么下雨
在这个世界别让自己有所期待
真想飞上云端 可惜没有翅翼
夜空的星光向我招手
星星虽近 却很难求
很想伸手抓住你 惟恐体力不济
再等片刻 我准备上路
去寻找希望和幻想
我的星光呀
请不要暗淡 不要灭熄
还有多少山峰需要征服
还有多少路程需要亲历
一切为了找到你
需要多少次从起点重新开始
需要多少次从悬崖跌落谷底
到底这样有没有意义
再等片刻 我准备上路
去寻找希望和幻想
我的星光呀
请不要暗淡 不要灭熄
----------------------------------------------------------------------
Julie 版 翻译

无数次地询问着自己
我为何出生,因何成长?
何以浮云飘荡,霖雨天降?
在这世上,本应无所冀望

我想飞上云端,却没有翅膀
星光引诱着我,于那遥远彼方
它却难以触碰,纵使伸手可及
我实不知详,是否已备足气力奔向梦想

我再稍候片刻
便将准备启程
前去追逐梦想和希望
不要燃尽,我的星星,等着我!

还有多少道路我须前行?
还有多少山巅我得征服,只为肯定自己?
还要几次滑下崖壁?
还要几次从头做起?而这一切岂有意义?

我再稍候片刻
便将准备启程
前去追逐梦想和希望
不要燃尽,我的星星,等着我!

收起

无数次的问自己,我为何而生,为何而存在。
为何行云流动,为何风雨不止
活在这个世界,我在期盼著什麽事情
我想飞上云端
然而却没有羽翼
那星光在天际诱惑著我
可是触到星星谈何容易
即使是那最近的一颗……
而我更加无法确定自己的力量是否足够
我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我...

全部展开

无数次的问自己,我为何而生,为何而存在。
为何行云流动,为何风雨不止
活在这个世界,我在期盼著什麽事情
我想飞上云端
然而却没有羽翼
那星光在天际诱惑著我
可是触到星星谈何容易
即使是那最近的一颗……
而我更加无法确定自己的力量是否足够
我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的路途
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……
无论路途多麽遥远我都会义无反顾,
无论多少山峦阻碍我都将为了寻囘自己而去征服
无论失败多少次,我都将重新开始
虽然我也不知道这一切是否有意义……
我将耐心的等待,并为自己准备
踏上那通向我梦想和希望的旅程
不要将自己燃尽,我的星星,等著我……

收起