帮我翻译一下这小段话...很简单的1.Anna soon found little pupils,and walked hurriedly away each morning to her job,*pausing at the corner to wave her hand to me in answer to my salute with the *duster.2.My mother to her all-absorbing poor
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/14 20:15:56
帮我翻译一下这小段话...很简单的1.Anna soon found little pupils,and walked hurriedly away each morning to her job,*pausing at the corner to wave her hand to me in answer to my salute with the *duster.2.My mother to her all-absorbing poor
帮我翻译一下这小段话...很简单的
1.Anna soon found little pupils,and walked hurriedly away each morning to her job,*pausing at the corner to wave her hand to me in answer to my salute with the *duster.
2.My mother to her all-absorbing poor.
先翻译整句话吧,然后1中的第一个*号那里的pausing为什么要是ing形式呢?第二个*号更不知道是什么意思了.
做个完型填空都有那么难懂的句子
帮我翻译一下这小段话...很简单的1.Anna soon found little pupils,and walked hurriedly away each morning to her job,*pausing at the corner to wave her hand to me in answer to my salute with the *duster.2.My mother to her all-absorbing poor
1.安娜很快就发现小学生们匆匆地离开每天早上给她的工作,停在拐角处对我挥着她的手,用掸子向我回以问候.
pausing 为伴随状语所以要用ing形式
duster是用来除尘用的掸子或抹布之类的东西
2.我的母亲倾尽所有去救助那些穷人
安娜不久发现了小学生,每天早上匆匆离开她的工作, 暂停在拐角处用掸子和我挥手来和我打招呼。
我母亲对所有有趣的穷人……(这不应该是一句话)。
第一个*是动名词作伴随状语,第二个*是除尘器之类的东西,的意思。
完形填空在很大程度上还是要依赖上下文的,而单句的话几乎只能直译了,所以可能与你所要的有些出入。...
全部展开
安娜不久发现了小学生,每天早上匆匆离开她的工作, 暂停在拐角处用掸子和我挥手来和我打招呼。
我母亲对所有有趣的穷人……(这不应该是一句话)。
第一个*是动名词作伴随状语,第二个*是除尘器之类的东西,的意思。
完形填空在很大程度上还是要依赖上下文的,而单句的话几乎只能直译了,所以可能与你所要的有些出入。
收起
Anna很快就发现了小学生,并且每天早上急急忙忙的去上班,停在转角处用掸子向我挥手以向我表示敬意.
第一个空用ing形式是表示动作的伴随.
第二个空,就要看看选项里什么能用手来拿,并且能够挥舞了.
2. 完全不明白
安娜很快就发现了小学生,然后每天早上迅速离开去上班,在街角处停下来,对着拿着掸子向她打招呼的我挥手致意。
第一个*是伴随状语,第二个*是个名词查查词典就知道了
第二句话怎么也看不明白……不是完整的句子,没有上下文……