Not once you cross the ocean and cut yourself loose.是动感英语里的一句话,翻译是:越过大海,将自己从凡嚣中解脱出来.那not 还有cut 凡嚣指的是哪个词?还有别的用法吗?麻烦帮我举举例子~not once 不止一

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/08 01:38:44

Not once you cross the ocean and cut yourself loose.是动感英语里的一句话,翻译是:越过大海,将自己从凡嚣中解脱出来.那not 还有cut 凡嚣指的是哪个词?还有别的用法吗?麻烦帮我举举例子~not once 不止一
Not once you cross the ocean and cut yourself loose.
是动感英语里的一句话,翻译是:越过大海,将自己从凡嚣中解脱出来.
那not 还有cut 凡嚣指的是哪个词?
还有别的用法吗?麻烦帮我举举例子~
not once 不止一次的意思,因为那男孩是第一次越过大海的,还有凡嚣是哪个词?还是只是原文理解出来的意思?not once是不是一次也未曾?

Not once you cross the ocean and cut yourself loose.是动感英语里的一句话,翻译是:越过大海,将自己从凡嚣中解脱出来.那not 还有cut 凡嚣指的是哪个词?还有别的用法吗?麻烦帮我举举例子~not once 不止一
not once 不止一次
loose
a.
1.松的,宽的;松散的
She wore loose garments in the summer.
她在夏天穿宽松的衣服.
2.未予束缚的;未控制的[F]
The dog ran loose on the street.
这狗在街上到处乱跑.
3.松开的,松掉了的
I have got a loose tooth.
我有一颗牙齿松动了.
4.散放的;散装的
Some loose pages fell out of the book.
几张散页纸从书里掉了下来.
5.散漫的;不拘谨的
6.放荡的,荒淫的
7.不严密的,不确切的,不明确的
vt.
1.解开(结等)
She helped the child loose the laces of his shoes.
她帮孩子解开鞋带.
2.放(枪);射(箭)[(+off)]
3.释放;把...放开
She loosed the bird from the cage.
她把小鸟放出笼子.
vi.
1.变松;松开
2.放射;开火[(+at)]
He loosed off at the deer.
他向那只鹿射击.
ad.
1.松松地;松散地
2.不严格地
n.[U]
1.(箭的)放射
2.放纵

not once不只一次,在这解释为不仅仅
cut loose削减松散,在这解释为让***解脱
这句是用意译翻译过来的,所以凡嚣不指某个词,而是联系了整个句子的意译。
翻译句子用意译是有难度,要多读代表性较强的英语小说。
这句话还可以理解为成语:脱胎换骨...

全部展开

not once不只一次,在这解释为不仅仅
cut loose削减松散,在这解释为让***解脱
这句是用意译翻译过来的,所以凡嚣不指某个词,而是联系了整个句子的意译。
翻译句子用意译是有难度,要多读代表性较强的英语小说。
这句话还可以理解为成语:脱胎换骨

收起

cut yourself loose 应该是一个词组, 意思就是将自己从凡嚣中解脱出来. 在这里"loose"的意思就是凡嚣. not once 确实是"不止一次".

倒装

这里的Not once是因为从美国到曼谷,坐飞机不止一次越过海洋。所以理解飞行距离远就可以了,没必要非做详细解释。
另外,cut yourself loose....是一个短语,原形是cut loose,解脱或不受约束,cut yourself loose就是理解为把自己从.....(根据情景而定)解脱出来。...

全部展开

这里的Not once是因为从美国到曼谷,坐飞机不止一次越过海洋。所以理解飞行距离远就可以了,没必要非做详细解释。
另外,cut yourself loose....是一个短语,原形是cut loose,解脱或不受约束,cut yourself loose就是理解为把自己从.....(根据情景而定)解脱出来。

收起