英语翻译Evidence shall be submitted with the Tender as to the extent to which the manufacturer has proved,or is able to prove,either by calculation or test,the ability of the specified Transformers to withstands short circuit.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/11/16 20:57:13
英语翻译Evidence shall be submitted with the Tender as to the extent to which the manufacturer has proved,or is able to prove,either by calculation or test,the ability of the specified Transformers to withstands short circuit.
英语翻译
Evidence shall be submitted with the Tender as to the extent to which the manufacturer has proved,or is able to prove,either by calculation or test,the ability of the specified Transformers to withstands short circuit.
英语翻译Evidence shall be submitted with the Tender as to the extent to which the manufacturer has proved,or is able to prove,either by calculation or test,the ability of the specified Transformers to withstands short circuit.
针对指定变压器承受短路能力的证明应同投标书一起提交,该证据应由计算或实验得出,并由制造商证明或能被其证明.
提交的证据应当与投标书在范围内的制造商已经证明,或能够证明,通过计算或试验,能指定变压器承受短路。
所给出的证据应该由看管人上交直到制造商证明这一点。或能够用机选或测试证明该变压器能承受短路的能力
请提交生产商已经证明的或者能够证明的证据-无论是通过计算或测试-给Tender, 证明所提及的变压器能够承受短路。
证据应当提交招标在何种程度上制造商证明,或是能够证明,通过计算或试验,对指定的变压器承受短路的能力
证据应该是被耐心提取的,可以经得起考验并且直接(或者间接通过计算、实验)证实事实的。
请提供给投保人指定的变压器有防短路发生的能力,制造商已经或能够通过计算或测试证实。